Vietnam y Filipinas emiten declaración conjunta

Vietnam y Filipinas emitieron una declaración conjunta en la cual reiteraron la voluntad de profundizar la asociación estratégica bilateral.

Hanoi, 29 sep (VNA)- Vietnam y Filipinas emitieron una declaración conjunta en la cual reiteraron la voluntad de profundizar la asociación estratégica bilateral. 

Vietnam y Filipinas emiten declaración conjunta ảnh 1El presidente de Vietnam, Tran Dai Quang, (D), y su par filipino, Rodrigo Duterte. (Fuente: VNA)

La declaración fue pronunciada en ocasión de la primera visita del presidente filipino, Rodrigo Duterte, al país indochino. 

Durante su estancia del 28 al 29 de los corrientes, Duterte sostuvo conversaciones con su homólogo anfitrión, Tran Dai Quang; realizó una visita de cortesía al secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, y mantuvo un encuentro con el primer ministro, Nguyen Xuan Phuc. 

Ambas partes consideron que el desearrollo de las relaciones de amistad y la comprensión mutua entre ambos países durante los 40 años transcurridos forman una base sólida para la profundización de la cooperación a nivel bilateral y multilateral. 

Reafirmaron que el establecimiento de la asociación estratégica bilateral, en noviembre de 2015, tuvo como fin intensificar los nexos entre los dos estados, así como aprovechar las ventajas del desarrollo y perseguir los intereses estratégicos comunes. 

Concidieron en incrementar el intercambio de delegaciones de alto nivel, mantener los mecanismos de cooperación bilateral y depslegar efectivamente los acuerdos firmados entre ambas naciones, sobre todo la organización de la novena reunión del Comité de cooperación bilateral a nivel de vicecancilleres en Filipinas en 2017. 

Reiteraron su apoyo a la cooperación entre sus respectivas empresas, creando condiciones favorables a las inversiones en sectores potenciales: agricultura, procesamiento de alimentos, servicios turísticos e infraestructura. 

Abogaron por el mantenimiento de líneas directas entre las dos agencias de guardacostas y la aplicación de medidas enfiladas a proteger la seguridad de pescadores de los dos países, así como resolver amistosamente los asuntos surgidos en el mar. 

Enfatizaron la coordinación en la lucha contra delincuencias transfronterizas y la voluntad de terminar pronto las negociaciones y firma de los acuerdos de extradición y transferencia de personas condenadas. 

Acordaron establecer un mecanismo de diálogo entre el Ministerio de Seguridad Pública de Vietnam y el Consejo Nacional de Seguridad de Filipinas.. 

Formularon votos por la cooperación en el sector acuícola y consideraron la firma de un acuerdo de reconocimiento mutuo sobre la gestión de calidad y seguridad de productos acuícolas y agrícolas y de un memorando de colaboración educativa. 

Se comprometieron a mantener e impulsar la paz, seguridad y libertad de navegación marítima y aérea, así como la fluidez del comercio en esas aguas. 

Llamaron a las partes a actuar con autocontrol, no amenazar o utilizar la fuerza, respetar cabalmente los procesos diplomáticos y jurídicos, resolver las disputas por vías pacíficas, sobre la base de los principios básicos de las leyes internacionales, sobre todo la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar (UNCLOS) de 1982. 

Ratificaron su respaldo a la implementación plena y efectiva de la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar del Este (DOC) y la cooperación para alcanzar un código al respecto (COC), al iqual que reafirmaron sus respectivas posiciones acerca del fallo del Tribunal de La Haya sobre el Mar del Este. 

Respaldaron los esfuerzos por la Comunidad de la Asociación de Naciones del Sudeste de Asia (ASEAN), mediante la implementación efectiva y plena de la Visión 2025 y hicieron hincapién en la importancia de impulsar el rol central de ASEAN en la estructura regional en formación. – VNA 

Ver más

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

Agencia Vietnamita de Noticias – Centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo

A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo (15 de septiembre de 1945), la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) ha crecido y se ha modernizado constantemente, convirtiéndose en un complejo nacional de comunicación y en una agencia de noticias prestigiosa tanto a nivel regional como internacional. Ha proporcionado información oficial y oportuna a los sistemas de comunicación nacionales e internacionales, contribuyendo de manera efectiva a la divulgación tanto interna como externa, consolidándose como el centro de información estratégica y confiable del Partido, el Estado y el Pueblo.

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

80 años de Agencia Vietnamita de Noticias: Hitos de orgullo

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias) transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de este órgano de prensa. A lo largo de sus 80 años de formación y desarrollo - desde la resistencia contra el colonialismo francés, la guerra contra el imperialismo estadounidense, hasta la etapa de renovación, integración internacional y la cuarta revolución industrial - la Agencia Vietnamita de Noticias siempre ha estado en la vanguardia del frente informativo, reflejando oportunamente la actualidad nacional e internacional, proporcionando información oficial, veraz y objetiva, al servicio de la dirección del Partido, la gestión del Estado y las necesidades informativas del público.

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

Generaciones de cuadros y empleados de VNA cumplen enseñanzas del Presidente Ho Chi Minh

El 15 de septiembre de 1945, Viet Nam Thong tan xa (VNTTX- ahora Agencia Vietnamita de Noticias)–denominación redactada de puño y letra por el Presidente Ho Chi Minh–transmitió la Declaración de Independencia junto con la lista del Gobierno Provisional de la República Democrática de Vietnam a través de despachos en tres idiomas: vietnamita, inglés y francés. Aquel momento sagrado se convirtió en el Día tradicional de la VNA. Durante 80 años, la agencia se ha desarrollado a partir de las enseñanzas del líder revolucionario, las notas con sus correcciones manuscritas y los esfuerzos de todos sus cuadros y empleados.