Acuerdo sobre principios básicos para orientar solución de cuestiones marítimas Vietnam - China

Vietnam y China acordaron que la solución satisfactoria de los asuntos marítimos corresponde al interés fundamental y la aspiración común de sus pueblos, en beneficio de la paz, estabilidad, cooperación y desarrollo en la región.
Vietnam y China acordaron que lasolución satisfactoria de los asuntos marítimos corresponde al interésfundamental y la aspiración común de sus pueblos, en beneficio de lapaz, estabilidad, cooperación y desarrollo en la región.

Basados en los consensos alcanzados por sus dirigentes y en el Acuerdosobre los principios para solucionar los problemas fronterizos firmadoen 1993, ambos países coincidieron en resolver asuntos marítimos segúnlos principios:

1. Teniendo en cuenta laimportancia de las relaciones bilaterales y partiendo de la visiónestratégica, conforme a la consigna “Vecindad amistosa, cooperaciónintegral, estabilidad duradera y con caras hacia el futuro”, así como elespíritu “buen vecino, buen amigo, buen compañero y buen socio”, lasdos partes persistirán en negociaciones pacíficas para dirimir lasdiferencias, a fin de convertir al Mar Oriental en una zona de paz,amistad y cooperación, en contribución al desarrollo de los vínculosbilaterales de asociación de cooperación estratégica integral, en arasde la paz y estabilidad en la región.

2. En elespíritu del respeto de las pruebas legales y otros factoresconcernientes, así como de las preocupaciones racionales de cada uno ycon una actitud constructiva, ambas partes tratarán de generalizar suspuntos de vista comunes y reducir las diferencias sin dejar de promoverel proceso de negociaciones. Se basarán en los principios y leyesinternacionales, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre elDerecho del Mar de 1982, para encontrar una solución básica y duraderaque sea aceptable para ambas partes.

3. En elproceso de negociaciones, Hanoi y Beijing cumplirán de forma plena losconvenios logrados, en base de la Declaración sobre Conducta de lasPartes en el Mar Oriental (DOC).

En cuanto a lasdisputas marítimas, deben resolverlas por vía del diálogo y consultasamistosas, y si las controversias vinculan a otras partes, han denegociar con ellas.

4. En el proceso debúsqueda de una solución fundamental y duradera, sobre la base delrespeto, relaciones de igualdad y beneficio mutuo, se debatiránsoluciones de carácter transitorio y temporal, que no afecten a lapostura y la orientación de ambas partes, incluidas la investigación ydiscusión sobre la cooperación para el desarrollo, en conformidad conlos principios establecidos en el artículo 2 del presente acuerdofirmado el 11 de octubre de 2011 en Beijing.

5.Solucionarán los asuntos marítimos de forma gradual, primero los másfáciles y después los difíciles, y acelerarán el proceso de lasnegociaciones sobre la delimitación del espacio marítimo en la entradadel Golfo de Bac Bo (Tonkín), y discutirán la cooperación para eldesarrollo mutuo en esa zona.

Promoverán lacolaboración en temas menos sensibles, tales como la protección delmedio marino, el estudio de las ciencias del océano, búsqueda y rescateen el mar, la prevención y la lucha contra los desastres naturales.Fomentarán la confianza mutua con el fin de facilitar la solución deproblemas más difíciles.

6. Ambas partes celebrarán,dos veces al año y de forma rotativa, reuniones entre los jefes dedelegaciones negociadoras al nivel gubernamental, y en caso necesario,organizarán encuentros extraordinarios. Convinieron en establecer unalínea roja para intercambiar de manera oportuna y resolversatisfactoriamente las cuestiones marítimas.-VNA

Ver más

Le Minh Tri, miembro del Buró Político, secretario del Comité Central del Partido y jefe de su Comisión de Asuntos Internos, en el evento. (Fuente: VNA)

Nueva resolución anticorrupción será adoptada en segundo pleno del Comité Central del PCV del XIV mandato

Una nueva resolución sobre la prevención y el control de la corrupción, el despilfarro y otros fenómenos negativos en el nuevo período será debatida y adoptada en el segundo pleno del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV) del XIV mandato, lo que pone de relieve la importancia que el Comité Central del Partido y el Secretario General To Lam conceden a esta labor.

Una delegación del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, encabezada por el primer ministro Pham Minh Chinh, rindió homenaje al exvicepresidente del Consejo de Ministros, Doan Duy Thanh. (Foto: VNA)

Rinde Vietnam homenaje póstumo al exdirigente de Gobierno

Se celebró un funeral solemne en honor al exvicepresidente del Consejo de Ministros de Vietnam, Doan Duy Thanh, con la presencia de altos dirigentes del Partido y el Gobierno, destacando su legado en el desarrollo político y económico del país.

La embajadora Pham Thi Thu Huong y el viceministro de Desarrollo de Grecia, Stavros Kalafatis. (Fuente: VNA)

Fomentan lazos entre Vietnam y Grecia en ámbito partidista

La embajadora de Vietnam en Grecia, Pham Thi Thu Huong, participó en el XXII Congreso Nacional del Partido Comunista de Grecia (KKE), reafirmando el compromiso de fortalecer los vínculos entre ambos países a través de las relaciones entre partidos.