Canciller vietnamita sostiene conversaciones con su homólogo chino

El ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, sostuvo hoy conversaciones con el miembro del Buró Político, jefe de la Oficina del Comité la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del Partido Comunista y canciller de China, Wang Yi, quien se encuentra en Vietnam para asistir a la 15ª Reunión del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral.
Canciller vietnamita sostiene conversaciones con su homólogo chino ảnh 1En la reunión (Foto: VNA)
Hanoi (VNA) - Elministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, sostuvo hoy conversacionescon el miembro del Buró Político, jefe de la Oficina del Comité la Comisión deAsuntos Exteriores del Comité Central del Partido Comunista y canciller deChina, Wang Yi, quien se encuentra en Vietnam para asistir a la 15ª Reunión delComité Directivo para la Cooperación Bilateral.

En la cita, ambas partes debatieronlas medidas para promover aún más el papel de coordinación de las dos Cancilleríasen la implementación de percepciones y resultados comunes de alto nivelalcanzados en la XV Reunión del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral;y continuar profundizando las relaciones bilaterales, contribuyendo así a lapaz, la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo.

Tras elogiar eldesarrollo estable y los logros de la asociación cooperativa estratégicaintegral entre los dos países, coincidieron en la necesidad de que los dosministerios continúen coordinándose estrechamente en la preparación deactividades y reuniones de intercambio a todos los niveles en los próximostiempos; y trabajar juntos para mejorar la eficacia de los mecanismos decooperación entre los ministerios, sectores y localidades de los dos países.

Bui Thanh Son propuso queChina continúe expandiendo sus importaciones de bienes y productos agrícolas deVietnam; mejorar la conectividad de la infraestructura de transporte,especialmente ferrocarriles y carreteras; y discutir activamente para alcanzarpronto soluciones para resolver problemas persistentes en los proyectos.

También sugirió facilitarlos procedimientos para que Vietnam establezca oficinas de promoción comercialen varias localidades de China.

A su vez, Wang Yi afirmóque el desarrollo de relaciones con Vietnam es una máxima prioridad de lapolítica exterior de China hacia su vecindad.

Reiteró que el Ministeriode Relaciones Exteriores de China está dispuesto a trabajar estrechamente consu homólogo vietnamita para hacer realidad las importantes percepciones comunesalcanzadas por los líderes de los dos Partidos y Estados.

Propuso que las dospartes mejoren la conectividad estratégica entre la iniciativa "La Franjay la Ruta" y el marco "Dos Corredores, Un Cinturón"; además de promoverla cooperación económica, comercial y de inversión, así como los intercambiosculturales, educativos y turísticos, e impulsar una estrecha coordinación enforos internacionales.

En cuanto a cuestionesterritoriales y fronterizas, las dos partes acordaron continuar la coordinaciónpara implementar bien tres documentos legales en la frontera terrestre entreVietnam y China; fortalecer la gestión de fronteras; acelerar la apertura y mejorade los pares de puertas fronterizas según lo acordado; y desplegar la operaciónpiloto del área paisajística de las cataratas de Ban Gioc (Vietnam) - Detian(China).

Con respecto a lacuestión del Mar del Este, ambas partes acordaron implementar percepcionescomunes de alto nivel sobre el control y manejo adecuado de los desacuerdos enel mar, y no permitir que afecten el buen desarrollo de las relaciones entre losdos Partidos y Estados.

Bui Thanh Son sugirió alas autoridades de todos los niveles y sectores de ambas partes respetar losderechos e intereses legítimos de cada uno, establecidos de conformidad con elderecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobreel Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982.

Las dos partes debenunirse a los países de la ASEAN para promover las negociaciones y alcanzarpronto un Código de Conducta práctico, efectivo y eficiente en el Mar del Este(COC) de acuerdo con el derecho internacional y la UNCLOS./.
VNA

Ver más

La información sobre los candidatos al Consejo Popular Provincial de Khanh Hoa para el período 2026-2031 se publica en canales digitales, lo que facilita a los votantes seguirlos y conocerlos. (Foto: VNA)

Vietnam impulsa avances tecnológicos para garantizar derechos de votantes

Los preparativos para las elecciones de diputados de la Asamblea Nacional de la XVl Legislatura y de los Consejos Populares de todos los niveles para el mandato 2026–2031 se están llevando a cabo de manera meticulosa y coordinada, con notables avances en la aplicación de tecnología y la transformación digital, con el objetivo de garantizar los derechos e intereses de los votantes en todo el país.

Lemas de bienvenida al importante evento político del país en la sede del Consejo Popular y el Comité Popular de la ciudad de Hanoi. (Foto: VNA)

Elecciones parlamentarias en Vietnam: expectativas para un nuevo período de desarrollo

En medio del ambiente festivo por la jornada electoral para elegir a los diputados de la XVI Legislatura de la Asamblea Nacional de Vietnam (ANV, parlamento) y a los miembros de los Consejos Populares para el período 2026-2031, que se celebrará el próximo 15 de marzo, los electores de todo el país están orgullosos de ejercer su derecho y deber cívico, contribuyendo a seleccionar a los representantes más capacitados.