Emiten Declaración Conjunta Vietnam-China

Vietnam y China emitieron hoy una declaración conjunta, con la determinación de impulsar aún más la asociación de cooperación estratégica integral bilateral, en ocasión de la visita oficial del secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, a Beijing del 30 de octubre al 1 de noviembre.
Emiten Declaración Conjunta Vietnam-China ảnh 1El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong (izquierda), y el secretario general del Partido Comunista de China y presidente del país, Xi Jinping (Foto: VNA)

Hanoi (VNA)Vietnam y China emitieron hoy una declaración conjunta, con la determinación deimpulsar aún más la asociación de cooperación estratégica integral bilateral,en ocasión de la visita oficial del secretario general del Partido Comunista deVietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, a Beijing del 30 de octubre al 1 de noviembre.

Según el documento,las dos partes discutieron el desarrollo de las relaciones entre los dosPartidos y Estados. Durante la lucha por la independencia y la liberaciónnacional, el Partido, el Estado y el pueblo vietnamita y chino se han brindadoayuda valiosa. En el proceso de renovación, reforma y apertura, ambas partes debenintensificar el intercambio de experiencias, cooperar para beneficio mutuo ypersistir en el camino socialista adecuado a la situación de cada país.

Ambos países afirman su compromiso decontinuar materializando la consigna “vecindad amistosa, cooperación integral,estable y duradera hacia el futuro”, concordante con elespíritu de “buena vecindad, buena amistad, buena camaradería y buenaasociación”, con el fin de promover la asociación estratégica integral demanera sana y estable a largo plazo.

Hanoi y Beijing se comprometen afortalecer los intercambios estratégicos y consolidar la confianzapolítica, además de profundizar la cooperación por el beneficio mutuo,garantizar la armonización de intereses entre los dos países, manejaradecuadamente los desacuerdos sobre la base de la igualdad y el respetorecíproco, preservar la situación de las relaciones binacionales, unir manospara resolver los desafíos regionales y globales, contribuir activamente amantener la paz y promover el desarrollo en la región y el mundo.

También enfatizaron en lasventajas de la colaboración tradicional entre el Partido Comunista de Vietnam ysu par de China y exhortaron a las agencias, órganos y localidades delos dos Partidos y los dos países a reforzar los intercambios y la cooperación,aportando así a la protección del Partido y el régimen socialista en cada paísy mantener nexos bilaterales estables y avanzados.

Emiten Declaración Conjunta Vietnam-China ảnh 2En las conversaciones del secretario general del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, y el secretario general del Partido Comunista de China y presidente del país, Xi Jinping (Foto: VNA)

Las dos partes abogaron por continuarfortaleciendo los contactos de alto nivel entre las fuerzas armadas de los dospaíses; implementar actividades de colaboración como los intercambios deamistad en defensa fronteriza, los diálogos estratégicos de defensa, laspatrullas conjuntas en el Golfo de Tonkin, la línea directa entre losdos ministerios de Defensa, entre otras.

También coincidieron en promover lacooperación en la lucha contra el terrorismo, los delitos relacionados con lasdrogas, el fraude en línea, el juego fronterizo, la trata humana, laciberdelincuencia y la gestión de la inmigración.

Vietnam y China acordaron, además, acelerarla firma de un plan de cooperación entre los dos gobiernos para promover laconexión en el marco de "Dos Corredores, unaFranja", como parte de la Iniciativa de la Franja y la Ruta.

Coincidieron en aplicar medidasprácticas para reducir el desequilibrio comercial entre las dos naciones,promover la exportación e importación de productos agrícolas y alimentos dealta calidad, crear condiciones favorables para la colaboración en el campo deltransporte aéreo, terrestre y ferroviario, e impulsar la apertura de puertasfronterizas y la construcción de infraestructura transfronteriza.

Las dos partes acordaron promover y crearcondiciones favorables para la cooperación en el transporte aéreo, terrestre yferroviario.

Se comprometieron a continuarreforzando el papel de los Comités Conjuntos sobre Cooperación Agrícola yPesquera y fortaleciendo el intercambio de datos meteorológicos e hidrológicos paramejorar las capacidades de prevención de sequías e inundaciones.

Las dos partes destacaron la necesidad deintercambiar y cooperar en áreas como desarrollo verde, respuesta al cambioclimático y economía digital.

También reiteraron el impulso de losintercambios de amistad entre los dos pueblos, fortalecimiento de la educaciónsobre la amistad Vietnam-China entre los dos pueblos y mejoramiento delentendimiento mutuo entre los jóvenes de los dos países.

Las dos partes acordaron la adecuadaimplementación del Plan de Cooperación Cultural y Turística Vietnam-China,basado en el cumplimiento de las políticas para la prevención y control de laCOVID-19 y el Acuerdo de Cooperación Vietnam-China en educación.

Emiten Declaración Conjunta Vietnam-China ảnh 3Xi Jinping entrega la Medalla de la Amistad a Nguyen Phu Trong. (Foto:VNA)

En cuanto a la cuestión en el mar, las dospartes formulan votos por respetar las percepciones comunes de los altoslíderes de ambos países, incluido el Acuerdo sobre los principios básicos querigen la solución de los problemas marítimos, e impulsar lasconversaciones sobre la cooperación en las aguas y la delimitación en la zonafuera de la desembocadura del Golfo de Tonkín.

Acuerdan implementar integral yefectivamente la “Declaración de Conducta de las Partes en el Mar del Este”(DOC), y lograr pronto un Código de Conducta vinculante, en línea con las leyesinternacionales, que incluya la Convención de las Naciones Unidas sobre elDerecho del Mar de 1982 (UNCLOS), así como resolver bien las disputas, notomar ninguna medida para complicar la situación y mantener la paz y laestabilidad en el Mar del Este.

En el texto, Vietnam reafirma su respaldo ala política de “Una sola China” y el desarrollo pacífico de las relacionesentre los dos lados del Estrecho de Taiwán, así como a la gran causa de launificación de China. También manifiesta oponerse a cualquier acto en pos de la“independencia de Taiwán” y confirma su postura de defender el principio de lano injerencia en los asuntos internos de los países.

Además, Vietnam apoya la decisión de China de participaren el Acuerdo Integral y Progresivo de Asociación Transpacífico (CPTPP). Estáde acuerdo con fortalecer la cooperación en el marco de las NacionesUnidas, mantener intercambios y coordinación estrecha en temas regionales einternacionales de interés común, así como persevera en la implementación ypromoción del multilateralismo, la protección de la justicia internacional y elcumplimiento de laCarta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional.

Durante la visita oficial a China del secretario generaldel Comité Central del PCV, Nguyen Phu Trong, las dos partes firmaron 13documentos de cooperación en varios campos./.

VNA

Ver más

Entregan certificados de mérito del presidente del Comité Popular de Ciudad Ho Chi Minh a dos grupos y seis individuos de la filial de la Asociación de Amistad Vietnam-India en Ciudad Ho Chi Minh por sus contribuciones a la diplomacia popular. (Fuente: VNA)

Vietnam y la India promueven relaciones de amistad

Un acto conmemorativo por el 76 aniversario del Día de la República de la India (26 de enero) y los 35 años del establecimiento de la filial de la Asociación de Amistad Vietnam-India en Ciudad Ho Chi Minh se llevó a cabo hoy aquí.

Los delegados participantes en la 31 Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN. (Fuente: VNA)

ASEAN y China consolidan confianza y cooperación

El viceministro de Relaciones Exteriores de Vietnam Do Hung Viet, asistió a la 31 Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN, efectuada los días 12 y 13 de febrero en la ciudad portuaria de Ningbo, provincia china de Zhejiang.

Foto ilustrada (Fuente: VNA)

La reorganización del aparato estatal no afecta el entorno de negocios en Vietnam, afirma portavoz

La reorganización de la estructura organizativa del Estado es una actividad habitual en todos los países, adaptada al contexto de funciones y misiones en la nueva era, y este proceso no afectó el entorno de inversión y negocios en Vietnam, según la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang, durante una rueda de prensa ordinaria de esta Cartera efectuada hoy aquí.

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam, Pham Thu Hang (Fuente: VNA)

Vietnam quiere cooperar con EE.UU. para afrontar consecuencias de guerra

La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam, Pham Thu Hang, afirmó la alta estima de Hanoi por las decisiones de Estados Unidos respecto a la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en la conferencia de prensa habitual efectuada hoy.

Más de 500 delegados se han inscrito para asistir al Foro del Futuro de la ASEAN (AFF) 2025 (Fuente: VNA)

Más de 500 delegados se inscriben para el Foro del Futuro de ASEAN 2025 en Hanoi

Más de 500 delegados se han inscrito para asistir al Foro del Futuro de la ASEAN (AFF) 2025, incluidos altos líderes de los países de la ASEAN y naciones asociadas, expertos regionales e internacionales, embajadores y funcionarios de alto rango, representantes de organizaciones internacionales, empresas, autoridades locales y periodistas nacionales y extranjeros.

El ministro de Transporte, Tran Hong Minh, habla en la cita (Fuente: VNA)

Diputados vietnamitas discuten políticas específicas de transporte público urbano

La Asamblea Nacional (AN) de Vietnam de la XV Legislatura examinó hoy en el marco de su novena reunión extraordinaria, el informe de verificación de la Resolución del Parlamento sobre la puesta a prueba de una serie de mecanismos y políticas específicas para desarrollar el sistema de red ferroviaria urbana en Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh.

El presidente de la Asamblea Nacional de Vietnam, Tran Thanh Man, habla en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnam por eliminar obstáculos en actividades de ciencia, tecnología e innovación

El Comité Permanente de la Asamblea Nacional (AN) de Vietnam, en el marco de la novena reunión extraordinaria del órgano legislativo, debatió el proyecto de Resolución para la implementación piloto de varias políticas destinadas a eliminar los obstáculos en las actividades de ciencia, tecnología, innovación y transformación digital nacional.