Insiste Vietnam en solucionar disputas en Mar del Este por vía pacífica

Vietnam mantiene la política coherente de resolver todos los problemas internacionales, incluidas las disputas en el Mar del Este, mediante medios pacíficos, tal como se define en la Carta de las Naciones Unidas y la Convención de la ONU sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982.
Hanoi (VNA)- Vietnam mantiene la políticacoherente de resolver todos los problemas internacionales, incluidas lasdisputas en el Mar del Este, mediante medios pacíficos, tal como se define enla Carta de las Naciones Unidas y la Convención de la ONU sobre el Derecho delMar (UNCLOS) de 1982.
Insiste Vietnam en solucionar disputas en Mar del Este por vía pacífica ảnh 1Insiste Vietnam en solucionar disputas en Mar del Este por vía pacífica (Foto: VNA)

Tal expresión fue subrayada hoy por Nguyen Manh Dong, director del DepartamentoMarítimo del Comité Nacional de Fronteras, de la cancillería, en una entrevistaconcedida a la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA).

La mencionada posición de Vietnam fue afirmada en la Resolución de la AsambleaNacional, en la que se ratificó la UNCLOS el 23 de junio de 1994, así como enla Ley del Mar de 2012 y en otros documentos legales.

Sobre esta base, hasta el momento, Vietnam concluyó las negociaciones con Chinasobre la delimitación del Golfo de Tonkin y la cooperación pesquera en esteGolfo en 2000, la demarcación en el mar con Tailandia en 1997, y la delineaciónde la plataforma continental con Indonesia en 2003, resaltó.

Hanoi también selló el Acuerdo sobre explotación conjunta de petróleo y gas conMalasia en 1992, y el Tratado de aguas históricas con Camboya en 1988,añadió. 

Estos importantes avances forman una base legal para la defensa de la soberaníanacional, valoró, y añadió que Vietnam continuará sus negociacionespara abordar la cuestión de delimitar las aguas fuera del Golfo de Tonkin conChina, y la asignación de zonas económicas exclusivas con Indonesia.

Vietnam siempre respeta las aguas marítimas de los países vecinos definidassegún las normas de la UNCLOS, y adopta medidas para que sus pescadores y marineroscumplan con el derecho internacional, sin actos de violación de las aguasextranjeras, dijo.

Enfatizó la determinación de Vietnam de defender la soberanía de sus mares,  y de buscar la solución por vías pacíficas,como las diplomáticas,  para lasviolaciones de la zona económica exclusiva y de la plataforma continental,  según la UNCLOS.
         
Acerca de los esfuerzos vietnamitas para la implementación y promoción de laejecución de la UNCLOS en la colaboración marítima internacional, el diplomáticorecordó que Vietnam es uno de los primeros países que firmaron esa convenciónen Jamaica y también fue una de las naciones que la ratificó en 1994.

En los últimos años, la nación sudesteasiática siempre ha respetado y aplicadoplenamente sus obligaciones en virtud de la UNCLOS mediante sus leyes, y hautilizado las disposiciones de este documento como base para resolver ladelimitación y promoción de la cooperación marítima con los países vecinos quecomparten el mar, continuó. 

En 2009, Vietnam presentó un Informe Nacional que define el límite de laplataforma continental que excede las 200 millas náuticas,  y el Informe Conjunto Vietnam-Malasia sobre ellímite de la plataforma continental que excede las 200 millas náuticas en elárea sureña del Mar del Este, dio a conocer.
           
Hanoi colaboró además con Filipinas en la investigación científica marina desde1996 y, en base a los éxitos, ambas naciones acordaron institucionalizar elmecanismo de cooperación marítima, ampliando la cooperación en nuevas áreascomo la protección del medio marino, búsqueda y rescate, así como en la respuestaa derrames de petróleo.

Vietnam y China han implementado con éxito los proyectos de investigación delsedimento en la región del Delta del Río Rojo y en el del río Changjiang,  así como sobre  la acuicultura y la protección de recursosacuáticos en el Golfo de Tonkin, agregó. 

Actualmente, ambas partes promueven la cooperación en el campo de búsqueda yrescate, asuntos marítimos, establecimiento de líneas directas para manejarcasos de actividades de pesca marina,  yla implementación de proyectos nuevos sobre protección del medio ambiente en elGolfo de Tonkin, según Manh Dong.             

La nación indochina estableció mecanismoscomunes de patrulla marítima con Tailandia en 1998, Camboya en 2002 y China en2005, para mantener el orden en las aguas relacionadas, facilitando unamayor cooperación entre las fuerzas relevantes de los países, y contribuyendo asía preservar la buena vecindad, subrayó.

En el marco de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), Vietnamparticipa activamente en iniciativas y áreas de cooperación en el Mar de Este yadopta numerosas iniciativas que aportan de manera proactiva al beneficio mutuode las partes y la cooperación marítima entre ese bloque regional y China, enel marco de la implementación de la Declaración sobre la Conducta de las Partesen el Mar del Este entre la ASEAN y el gigante asiático (DOC) y la negociacióndel Código de Conducta (COC), manifestó.
          
Además, Vietnam también ha participado en el desarrollo de mecanismos ydocumentos legales, tanto regionales como internacionales, sobre los asuntosmarítimos como el Convenio internacional sobre la Organización de Satélites Marítimos(INMARSAT), el Sistema Mundial de Seguridad y Salvamento Marítimo (SMSSM) y elConvenio de la Organización Marítima Internacional (OMI), destacó.

Estas son evidencias de la voluntad, determinación y compromiso del Gobiernovietnamita en el cumplimiento de las reglamentaciones de la UNCLOS, así como lapolítica coherente de Hanoi de cooperar en la resolución de disputas ydesacuerdos en el mar por medios pacíficos, de conformidad con el derechointernacional, incluida la UNCLOS, para promover la cooperación con lasnaciones, protegiendo así sus derechos e intereses legítimos en elMar del Este.

Abogó a favor de que los países trabajen juntos, en el espíritu de buenavoluntad, construcción y cumplimiento a las leyes, a través de accionesprácticas y concretas, manteniendo un entorno favorable para promover estatendencia común en beneficio de los países y de la comunidad internacional, enel contexto de la integración internacional.-VNA
VNA

Ver más

Foto de ilustración. (Fuente: Internet)

Vietnam define tareas para las próximas elecciones legislativas

El viceprimer ministro permanente de Vietnam Nguyen Hoa Binh firmó para la promulgación de la Directiva Nº 28/CT-TTg sobre la organización de las elecciones de diputados a la Asamblea Nacional de la XVI Legislatura y de los Consejos Populares en todos los niveles para el mandato 2026 – 2031, que se celebrarán el 15 de marzo de 2026.

Comité Ejecutivo del Comité partidista de Da Nang, mandato 2025-2030, en la Asamblea (Foto: VNA)

Da Nang por convertirse en una ciudad rica en identidad y con alta calidad de vida

La ciudad central de Da Nang aspira a convertirse en una urbe moderna con una rica identidad, una población humana y una alta calidad de vida, que se una con todo el país en la era de ascenso de la nación, según se escuchó en la primera Asamblea del Comité local del Partido Comunista de Vietnam (PCV), mandato 2025-2030, concluida hoy tras dos jornadas y media de trabajo.

El primer ministro Pham Minh Chinh habla en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnam refuerza medidas ante amenazas a la seguridad no tradicionales

Resulta necesario seguir fortaleciendo la propaganda y la educación para elevar la conciencia en toda la sociedad sobre los peligros de las amenazas a la seguridad no tradicionales y la importancia de la labor de prevención y respuesta; tomando así a las personas como el centro y el sujeto de las actividades en el campo.