Llama Ciudad Ho Chi Minh a la unidad en la lucha contra el COVID-19

El presidente del Comité Popular de Ciudad Ho Chi Minh, Nguyen Thanh Phong, urgió a los residentes de esta urbe survietnamita a permanecer unidos en la lucha contra la pandemia de COVID-19.
Ciudad Ho Chi Minh, 01 abr (VNA)- El presidente del Comité Popular de Ciudad HoChi Minh, Nguyen Thanh Phong, urgió a los residentes de esta urbe survietnamita apermanecer unidos en la lucha contra la pandemia de COVID-19.
Llama Ciudad Ho Chi Minh a la unidad en la lucha contra el COVID-19 ảnh 1El presidente del Comité Popular de Ciudad Ho Chi Minh, Nguyen Thanh Phong, urgió a los residentes de esta urbe survietnamita a permanecer unidos en la lucha contra la pandemia de COVID-19 (Fuente:VNA)

A través de una teleconferencia la víspera, pidió a las personas que seabstengan de salir de sus hogares, excepto cuando sea realmente necesario, comocomprar alimentos y medicinas.

Implementando las instrucciones del primer ministro Nguyen Xuan Phuc parafrenar la pandemia debido a su complejo desarrollo, Thanh Phong describióvarias tareas que el mayor centro económico sureño del país llevará a cabo los15 próximos días, a partir de las 0:00 am del 1 de abril.

Ordenó al Departamento municipal de Industria y Comercio que coordine con laUnión de Cooperativas Comerciales (Saigon Co.op) y el grupo Saigon Trading(Satra) para garantizar el suministro de bienes esenciales, así como alentar lascompras en línea y la entrega a domicilio.

Mientras, el Departamento de Transporte es responsable de trabajar con losdistritos para organizar los viajes de pasajeros de acuerdo con lasregulaciones contra el SARS-CoV-2, virus causante del COVID-19, y suspender losautobuses públicos, los interurbanos y los servicios de taxi.

Los vehículos oficiales, los autobuses de enlace de los empleados y loscamiones que entregan alimentos y llevan material de producción deben operar deacuerdo con las instrucciones del Ministerio de Salud.

El presidente de Ciudad Ho Chi Minh señaló que todos los planes y programas detrabajo de las agencias deben garantizarse, solo con el método de trabajo orientado.

Sugirió que los miembros del personal laboren desde su casa y solo vayan a laoficina para manejar los procedimientos requeridos de acuerdo con el jefe de laentidad.

El Departamento de Justicia se encargó de hacer recomendaciones al ComitéPopular municipal sobre el establecimiento de grupos de control deenfermedades./.
source

Ver más

El punto central (aldea Vinh Truong, comuna Phuoc Dinh) para la construcción de la Central Nuclear Ninh Thuan 1. (Fuente: VNA)

Implementación acelerada del proyecto de centrales nucleares de Ninh Thuan

El proyecto de las centrales nucleares Ninh Thuan 1 y 2 es una obra clave de carácter nacional; para garantizar su finalización en cinco años, la provincia centrovietnamita de Khanh Hoa está acelerando el progreso y se propone concluir la compensación y la liberación de terrenos en el segundo trimestre de 2026, conforme a las directrices del Primer Ministro.

La policía de la provincia vietnamita de Vinh Long arresta y registra el domicilio de Thach Chanh Tra. (Fuente: Policía de Vinh Long)

Arrestan a un hombre por abusar de libertades democráticas para atentar contra el Estado

La policía de la provincia vietnamita de Vinh Long arrestó y registró el domicilio de un hombre local por “abusar de las libertades democráticas para atentar contra los intereses del Estado y los derechos e intereses legítimos de organizaciones e individuos”, conforme a lo estipulado en el apartado 2 del artículo 331 del Código Penal de 2015 (enmendado en 2017).

Nguyen Thi Tu Thanh, subdirectora del Departamento de Asuntos del Gobierno Local, en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnam perfecciona modelo de gobierno local de dos niveles

El Ministerio del Interior de Vietnam trabaja en cinco grupos de soluciones para superar las dificultades en la operación del modelo de gobierno local de dos niveles y mejorar su eficacia, informó Nguyen Thi Tu Thanh, subdirectora del Departamento de Asuntos del Gobierno Local, durante una rueda de prensa.

Foto ilustrativa. (Fuente: Internet)

El salario base aumentará en Vietnam a partir del 1 de julio

El salario base para los empleados públicos en Vietnam aumentará a 2,53 millones de VND (un dólar equivale unos 26 mil VND) al mes a partir del 1 de julio de 2026, tras la aprobación en principio del Buró Político del Partido Comunista, informaron funcionarios en una rueda de prensa celebrada por el Ministerio del Interior el 28 de abril.