Pedir letras caligráficas, costumbre peculiar en Vietnam en ocasión del año nuevo

Pedir palabras en caligrafía en los primeros días del Año Nuevo Lunar (Tet) es una de las perdurables costumbres tradicionales en Vietnam. Es una de las maneras en que la población expresa su aprecio por la letra y el arte de caligrafía, y manifiesta sus esperanzas en tener una buena temporada nueva.
Pedir letras caligráficas, costumbre peculiar en Vietnam en ocasión del año nuevo

Pedir palabras en caligrafía en los primeros días del Año Nuevo Lunar (Tet) es una de las perdurables costumbres tradicionales en Vietnam. Es una de las maneras en que la población expresa su aprecio por la letra y el arte de caligrafía, y manifiesta sus esperanzas en tener una buena temporada nueva.

Los vietnamitas creen que en los primeros días del año lunar, las palabras auspiciosas estampadas en caligrafía y colgadas en una pared de la casa harán que se cumplan todos sus deseos del año. 

Por esta razón, a partir del 2 de enero lunar, mucha gente, desde los escolares pequeños hasta los adultos de la tercera edad, buscan a expertos en sinograma (chino tradicional) y en las letras antiguas nacionales para que les escriban letras o un dístico  (verso), de acuerdo con la emisora nacional vietnamita en un artículo. 

Cada palabra solicitada tiene un significado propio. Por ejemplo, “Phuc” significa “Felicidad” y “Duc” es “Buena Moral”. Los mayores normalmente optan por “Tho” (Longevidad) o “Khang Ninh” (Buena Salud), mientras a los comerciantes les gustan las letras “Tai” y “Loc” que significan “Bonanza” o “Hung” (Prosperidad). Los calígrafos suelen dar consejos a sus clientes para que escojan las palabras más adecuadas según su edad, temperamento o situación familiar.

Los vietnamitas creen que en los primeros días del año lunar, las palabras auspiciosas estampadas en caligrafía y colgadas en una pared de la casa harán que se cumplan todos sus deseos del año. Por esta razón, a partir del 2 de enero lunar, mucha gente, desde los escolares pequeños hasta los adultos de la tercera edad, buscan a expertos en sinograma (chino tradicional) y en las letras antiguas nacionales para que les escriban letras o un dístico  (verso).

Hoy en día, muchos jóvenes piden palabras en caligrafía, pero no saben mucho sobre la historia de esa expresión cultural ni el significado de las letras que se les escriben. Afortunadamente, otros sí lo entienden y aspiran a preservarlo. Para ellos, sus letras predilectas no solo sirven para recordarles la importancia de asimilar conocimientos o de colmar sus aspiraciones de buenos resultados académicos, sino también para expresar buenos deseos a los demás. 

Los anhelos para un nuevo año pletórico de paz y felicidad se expresan mediante tinta negra, con líneas de caligrafía muy gráciles. Por eso, estas pinturas no solo son obras artísticas, sino que también reflejan el carácter, el mundo interior y la creatividad de cada autor. 

Actualmente, cuando llega el Tet, aparecen por las calles muchos maestros de caligrafía, vestidos con trajes y accesorios tradicionales, como ao dai y khan xep, a la manera de sus antepasados. Su presencia reaviva y evidencia el amor al estudio y la belleza de la escritura vietnamita, de miles de años de historia.

Los textos relativos a la esperanza de ser inteligente y llevar el intelecto de los eruditos a todos los miembros de la familia, suelen colgarse en el lugar más visible y solemne de las casas. Esta sigue siendo una costumbre hermosa durante el Tet de los vietnamitas.

En los primeros días del año nuevo lunar, se suele organizar el Festival de Caligrafía, una actividad cultural tradicional, en el Templo de la Literatura en Hanoi, considerado la primera universidad de Vietnam. 

Para ser elegidos, los eruditos deben pasar pruebas rigurosas organizadas por el comité organizador del evento.

El Templo de la Literatura se convierte en un destino atractivo no solo para visitantes nacionales, sino también para  turistas extranjeros que deseen adentrarse en las tradiciones del país indochino, junto a otras actividades culturales, como el festival de linternas de flores flotantes y actuaciones de música folclórica que se desarrollarán también en los primeros días del Año Nuevo Lunar./.

Ver más

El viceprimer ministro y titular de Defensa de Vietnam, Phan Van Giang, recibe al ministro y secretario general del Gobierno de Mauritania, Moctar Al Housseynou Lam. (Foto: baoacinhphu.vn)

Vietnam impulsa cooperación con Mauritania y África

El viceprimer ministro y titular de Defensa de Vietnam, Phan Van Giang, recibió al ministro y secretario general del Gobierno de Mauritania, Moctar Al Housseynou Lam. En el encuentro, Giang propuso que Mauritania actúe como puente entre Vietnam y la Unión Africana, potenciando acuerdos en pesca, energía, digitalización de la administración pública e intercambio de delegaciones oficiales de alto nivel.

El ministro de Relaciones Exteriores vietnamita, Le Hoai Trung, recibe al ministro y secretario general del Gobierno de Mauritania, Moctar Al Housseynou Lam. (Foto: VNA)

Vietnam reafirma lazos tradicionales con África

El ministro de Relaciones Exteriores vietnamita, Le Hoai Trung, recibió en Hanoi al ministro y secretario general del Gobierno de Mauritania, Moctar Al Housseynou Lam. Durante la reunión, ambas partes acordaron impulsar un mecanismo de consultas políticas bilaterales, potenciar la cooperación en acuicultura sostenible e intercambiar experiencias en minería, telecomunicaciones y agricultura.

El miembro del Buró Político y permanente del Secretariado del PCV, Tran Cam Tu, rinde homenaje a héroes nacionales (Foto: VNA)

Alto dirigente partidista de Vietnam rinde homenaje a héroes nacionales

El miembro del Buró Político y permanente del Secretariado del PCV, Tran Cam Tu, encabezó una comitiva oficial para depositar ofrendas florales en la Zona de Reliquias Kim Lien y en la histórica Encrucijada de Dong Loc, conmemorando el 79.º aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires.