Vivir con tradiciones antiguas en calles caligráficas en Ciudad Ho Chi Minh

En medio de la vida bulliciosa de Ciudad Ho Chi Minh, los valores tradicionales no se pierdan sino que se entremezclan con los modernos y esa convivencia es más clara en las calles de estudiosos confucianos, abiertas en los días cercanos al Tet (Año Nuevo Lunar).
En medio de la vida bulliciosa de Ciudad Ho Chi Minh, los valorestradicionales no se pierdan sino que se entremezclan con los modernosy esa convivencia es más clara en las calles de estudiosos confucianos,abiertas en los días cercanos al Tet (Año Nuevo Lunar).

Con la llegada de la primavera, algunas calles de la mayor urbesureña como Pham Ngoc Thach, distrito 1 y Nguyen Thi Minh Khai,distrito 3, se convierten en las de calígrafos y empiezan a abrir suspuertas desde el día 20 de diciembre (calendario lunar).

Las imágenes de los profesores confucianos, que suelen aparecersolamente en las fotos antiguas, afloraron en estas vías juntas a lassentencias paralelas rojas y tinteros.

Al pasarpor estos lugares, los pobladores quedan inmersos en un espacio idénticodel Tet. Cada persona selecciona para sí mismo y/o para su familiaversos paralelos, o simplemente, una letra caligráfica para invocar lapaz, felicidad y prosperidad para todo el año.

Esta urbe posee un ritmo de desarrollo exorbitante pero no caótico. Pesea las ocupaciones de la vida cotidiana, los ciudadanos dedican sutiempo a los trabajos que requieren cautela, particularmente laconservación de las costumbres antiguas como el pedido de letrascartográficas.

Esta actividad consiste en unaselección con cuidado de caracteres, cuyos significados coinciden conlos mismos deseos de las familias en el nuevo año.

Al llegar a estas calles, se nota un ambiente apacible único, muy contrario al entorno bullicioso exterior.

En estas vías, además de las sentencias paralelas y obrascaligráficas artísticas, el público tiene la oportunidad de contemplartambién tableros lacados transversales.

Pese a distintas renovaciones en la práctica del arte, se mantienen varios estándares para la creación de esas obras.

Según Hoa Nghiem, presidente del Club de Caligrafía de la CasaCultural, Ciudad Ho Chi Minh, los artistas tienen que entender bien elsignificado de cada carácter para poder llegar a lo más profundo de estearte. Si la caligrafía es el medio, los eruditos constituyen un puentepara transmitir su belleza.

La belleza del arte caligráfico encierra la hermosura del carácter, el pensamiento y el alma del hombre de la época.

Si el contenido representa al valor ideológico, la aparienciademuestra el artístico. Esos dos elementos tienen que cumplir con cincorequisitos de línea, que refleja la energía del artista; el color segúnla intención de los que piden letras; la composición; el estilo y laidea. Por lo tanto los calígrafos dedican mucho empeño al poner supincel en el papel rojo para ofrecer escritos a los clientes.

Para conservar las quintaesencias del pueblo, cada erudito debecumplir varios principios. Además los clientes hoy día son muyestrictos. Por eso se requieren de los calígrafos de gran habilidad ysutileza, dijo Hoa Nghiem, presidente del Club de Caligrafía de la CasaCultural, Ciudad Ho Chi Minh:

Con la llegada dela primavera, estas calles brindan a los ciudadanos los primeros“gustillos” del Tet. La imagen de los calígrafos esmerados en “dibujar”las letras gráciles sobresale entre las atracciones de la decoración.Sus obras- los caracteres caligráficos- brindarán a las familias buenasuerte para un nuevo año próspero con mucha felicidad.-VNA

Ver más

Hoang Thi Minh Hanh, Le Thi Tuyet Mai, Nguyen Thi Hang y Nguyen Thi Ngoc ganaron de manera excelente la medalla de oro en el relevo femenino de 4x400 m. (Fuente: VNA)

SEA Games 33: Deporte vietnamita en camino hacia nuevas metas

Los XXXIII Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games 33) marcaron un hito al reflejar la transformación de la estrategia del deporte vietnamita, que finalizó tercero del medallero, con 278 medallas (87 de oro, 81 de plata y 110 de bronce), un resultado que reafirma su posición regional y evidencia la madurez de una nueva generación de atletas jóvenes.

En la comuna de Bat Trang. (Fuente: VNA)

Aldeas artesanales de Hanoi aceleran producción para Año Nuevo Lunar

A menos de dos meses del Tet 2026 (Año Nuevo Lunar de Caballo), las aldeas artesanales tradicionales de Hanoi han entrado simultáneamente en su producción, desde la cerámica y las plantas ornamentales hasta el "Banh chung" (pasteles cuadrados de arroz glutinoso) y el procesamiento de productos agrícolas, con el fin de satisfacer la demanda del mercado para las festividades.

Los brocados artesanales de la aldea de Lan Ngoai son populares entre los turistas, especialmente los extranjeros, que los compran como souvenirs. (Fuente: VNA)

Pu Luong impulsa el turismo comunitario a través del tejido de brocado

Situado en la zona núcleo de la Reserva Natural de Pu Luong, el pueblo artesanal de tejido de brocado de Lan Ngoai, en la comuna de Pu Luong, provincia vietnamita de Thanh Hoa, se ha convertido en un destino atractivo para los turistas internacionales, donde las mujeres de la etnia Thai, junto a las tradicionales casas sobre pilotes, tejen cada día con dedicación en los telares los motivos característicos que reflejan la esencia de los bosques y montañas de Pu Luong.

Espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga en Hanoi

Espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga en Hanoi

La noche del 24 de diciembre de 2025, el Comité Popular del barrio Hoan Kiem inauguró el espacio de iluminación artística del Lago Hoan Kiem y la Torre de la Tortuga. Esta actividad marca el inicio de la programación cultural y artística de Hanoi para dar la bienvenida al Año Nuevo 2026, ofreciendo entretenimiento tanto a los habitantes de la capital vietnamita como a turistas nacionales e internacionales.

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

Cultivo de flores en espalderas: Tradición de la aldea Sa Dec

La Aldea Floral de Sa Dec (provincia de Dong Thap) cuenta actualmente con casi mil hectáreas de cultivo con aproximadamente dos mil variedades de flores y plantas ornamentales. Lo que hace especial al lugar es que los agricultores cultivan en espalderas, no directamente en el suelo como es habitual. Esta técnica agrícola tradicional está adaptada a las condiciones naturales, evitando inundaciones durante las lluvias torrenciales, facilitando el control de enfermedades y malezas.

Una de las actuaciones artística en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnam y China buscan reforzar el intercambio cultural

El Día de la Cultura de Vietnam en China se celebró el 21 de diciembre en Beijing, con un programa artístico de amistad titulado “Colores de la cultura” y una exposición fotográfica bajo el tema “Vietnam, un destino líder mundial de patrimonio”.