Vivir con tradiciones antiguas en calles caligráficas en Ciudad Ho Chi Minh

En medio de la vida bulliciosa de Ciudad Ho Chi Minh, los valores tradicionales no se pierdan sino que se entremezclan con los modernos y esa convivencia es más clara en las calles de estudiosos confucianos, abiertas en los días cercanos al Tet (Año Nuevo Lunar).
En medio de la vida bulliciosa de Ciudad Ho Chi Minh, los valorestradicionales no se pierdan sino que se entremezclan con los modernosy esa convivencia es más clara en las calles de estudiosos confucianos,abiertas en los días cercanos al Tet (Año Nuevo Lunar).

Con la llegada de la primavera, algunas calles de la mayor urbesureña como Pham Ngoc Thach, distrito 1 y Nguyen Thi Minh Khai,distrito 3, se convierten en las de calígrafos y empiezan a abrir suspuertas desde el día 20 de diciembre (calendario lunar).

Las imágenes de los profesores confucianos, que suelen aparecersolamente en las fotos antiguas, afloraron en estas vías juntas a lassentencias paralelas rojas y tinteros.

Al pasarpor estos lugares, los pobladores quedan inmersos en un espacio idénticodel Tet. Cada persona selecciona para sí mismo y/o para su familiaversos paralelos, o simplemente, una letra caligráfica para invocar lapaz, felicidad y prosperidad para todo el año.

Esta urbe posee un ritmo de desarrollo exorbitante pero no caótico. Pesea las ocupaciones de la vida cotidiana, los ciudadanos dedican sutiempo a los trabajos que requieren cautela, particularmente laconservación de las costumbres antiguas como el pedido de letrascartográficas.

Esta actividad consiste en unaselección con cuidado de caracteres, cuyos significados coinciden conlos mismos deseos de las familias en el nuevo año.

Al llegar a estas calles, se nota un ambiente apacible único, muy contrario al entorno bullicioso exterior.

En estas vías, además de las sentencias paralelas y obrascaligráficas artísticas, el público tiene la oportunidad de contemplartambién tableros lacados transversales.

Pese a distintas renovaciones en la práctica del arte, se mantienen varios estándares para la creación de esas obras.

Según Hoa Nghiem, presidente del Club de Caligrafía de la CasaCultural, Ciudad Ho Chi Minh, los artistas tienen que entender bien elsignificado de cada carácter para poder llegar a lo más profundo de estearte. Si la caligrafía es el medio, los eruditos constituyen un puentepara transmitir su belleza.

La belleza del arte caligráfico encierra la hermosura del carácter, el pensamiento y el alma del hombre de la época.

Si el contenido representa al valor ideológico, la aparienciademuestra el artístico. Esos dos elementos tienen que cumplir con cincorequisitos de línea, que refleja la energía del artista; el color segúnla intención de los que piden letras; la composición; el estilo y laidea. Por lo tanto los calígrafos dedican mucho empeño al poner supincel en el papel rojo para ofrecer escritos a los clientes.

Para conservar las quintaesencias del pueblo, cada erudito debecumplir varios principios. Además los clientes hoy día son muyestrictos. Por eso se requieren de los calígrafos de gran habilidad ysutileza, dijo Hoa Nghiem, presidente del Club de Caligrafía de la CasaCultural, Ciudad Ho Chi Minh:

Con la llegada dela primavera, estas calles brindan a los ciudadanos los primeros“gustillos” del Tet. La imagen de los calígrafos esmerados en “dibujar”las letras gráciles sobresale entre las atracciones de la decoración.Sus obras- los caracteres caligráficos- brindarán a las familias buenasuerte para un nuevo año próspero con mucha felicidad.-VNA

Ver más

Templo Huyen Khong: una singular fusión arquitectónica en la antigua capital imperial de Hue

Templo Huyen Khong: una singular fusión arquitectónica en la antigua capital imperial de Hue

Ubicado en el barrio de Kim Long, a unos 10 kilómetros del centro de la ciudad de Hue, el templo Huyen Khong es uno de los destinos más destacados de la antigua capital imperial. Restaurado en 1978, se ha consolidado como un importante atractivo de turismo espiritual gracias a su singular arquitectura, que fusiona influencias de Japón e India con la esencia de la cultura vietnamita y los refinados rasgos de la arquitectura palaciega de Hue.

Vong Hai Dai: el mirador con las mejores vistas de las montañas y el mar de Hue

Vong Hai Dai: el mirador con las mejores vistas de las montañas y el mar de Hue

Construido por los franceses a principios del siglo XX, Vong Hai Dai, ubicado en el Parque Nacional Bach Ma, es uno de los miradores más famosos de la región. Desde aquí, los visitantes pueden disfrutar de una vista panorámica de las montañas y los bosques, la bahía de Lang Co, el lago Truoi y el Mar del Este.

Realizadores de la serie documental (Foto: TFS)

Estrenan serie documental sobre el medio siglo de Ciudad Ho Chi Minh

El Estudio de Cine de la Televisión de Ciudad Ho Chi Minh (TFS) estrenó la serie documental de cinco episodios “Ciudad Ho Chi Minh - Medio siglo con el nombre del Presidente”. La producción conmemora los 50 años desde que Saigón - Gia Dinh adoptó el nombre del líder revolucionario Ho Chi Minh, repasando los archivos históricos desde la propuesta popular de 1946 hasta su rol moderno como metrópoli global.

La viceprimera ministra de Vietnam, Pham Thi Thanh Tra, en la inauguració del IV Festival de Cine Asiático de Da Nang. (Foto: VNA)

Inauguran IV Festival de Cine Asiático de Da Nang

El Comité Popular de Da Nang y la Asociación de Promoción del Desarrollo Cinematográfico de Vietnam inauguraron la cuarta edición del Festival de Cine Asiático de Da Nang (DANAFF IV). El festival, bajo el lema "Un puente desde Asia hacia el mundo", contó con la presencia de la viceprimera ministra Pham Thi Thanh Tra e introducirá plataformas de desarrollo industrial y mercados de proyectos para impulsar al sector en el Sudeste Asiático.