Vietnam pide a las partes concernientes respetar su soberanía

Vietnam pide a las partes concernientes que respeten su soberanía y el derecho internacional y cumplan la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar del Este (DOC) y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982, dijo hoy la portavoz de la Cancillería, Le Thi Thu Hang.
Vietnam pide a las partes concernientes respetar su soberanía ảnh 1Un soldado vietnamita custodia el marcador de soberanía en la isla Truong Sa Lon. (Fuente: VNA)
Hanoi (VNA)- Vietnam pide a las partes concernientes que respeten su soberanía y elderecho internacional y cumplan la Declaración sobre la conducta de las partesen el Mar del Este (DOC) y la Convención de las Naciones Unidas sobre elDerecho del Mar (UNCLOS) de 1982, dijo hoy la portavoz de la Cancillería, LeThi Thu Hang.

Hang hizo taldeclaración durante la conferencia de prensa regular del Ministerio deRelaciones Exteriores, al responder preguntas de reporteros sobre la postura deHanoi acerca de los preparativos de Filipinas para la reparación y mejora de lapista y la infraestructura en la isla de Thi Tu (Thitu) en el archipiélagovietnamita de Truong Sa (Spratly).

Enfatizó queVietnam tiene suficiente base legal y evidencia histórica para reafirmar susoberanía sobre Truong Sa de acuerdo con el derecho internacional. Todas lasactividades que violen la soberanía y los derechos conexos del país en estearchipiélago son ilegales e inválidas.

Vietnam insta alas partes concernientes a abstenerse de acciones que puedan complicar lasituación y a hacer contribuciones prácticas y activas para mantener la paz yla estabilidad en el Mar del Este y crear un entorno propicio a lasnegociaciones de un Código sobre conducta esta zona marítima (COC), dijo.

Hice hincapié en quemantener la paz, la estabilidad, el orden, la seguridad y la libertad denavegación marítima y aérea, acatar la ley respetar la soberanía, los derechossoberanos y jurisdiccionales de los países en el Mar del Este son el objetivo,el interés, la responsabilidad y la aspiración común de todos los países y lacomunidad internacional.

Vietnam esperaque las partes se esfuercen por hacer contribuciones responsables al tema,agregó. /.
VNA

Ver más

Juventud de Vietnam reafirma su papel vanguardia en la nueva era

Juventud de Vietnam reafirma su papel vanguardia en la nueva era

Bajo el lema “Bajo la gloriosa bandera del Partido, la juventud de Vietnam es pionera en la nueva era”, el Secretariado del Comité Central de la Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh (UJC) organizó hoy en Hanoi el foro “Voz de la Juventud - Acción de la Unión”.

El miembro del Buró Político y jefe de la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Trinh Van Quyet, y el embajador de Cuba, Rogelio Polanco Fuentes. (Foto: VNA)

Vietnam y Cuba cooperan por beneficios prácticos de ambos pueblos

El miembro del Buró Político y jefe de la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Trinh Van Quyet, recibió hoy al embajador de Cuba, Rogelio Polanco Fuentes, quien acudió en visita de cortesía junto a una delegación de la misión diplomática.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, reafirma determinación en lucha contra la corrupción y el despilfarro. (Foto: VNA)

Vietnam reafirma determinación en lucha contra la corrupción y el despilfarro

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, subrayó hoy la necesidad imperativa de prevenir y erradicar la corrupción, el despilfarro y la negatividad bajo la consigna "Habla menos, actúa más y no pare hasta lograrlo", vinculando directamente esta lucha con los objetivos de desarrollo socioeconómico y la meta de alcanzar un crecimiento de dos dígitos.

Representantes religiosos visitan la provincia de Dong Nai para estudiar sobre las actividades de las fuerzas armadas. (Foto: VNA)

📝Enfoque: La libertad religiosa en Vietnam: cifras que hablan por sí solas

La libertad de religión en Vietnam se manifiesta de manera clara y multidimensional, desde el marco jurídico hasta el ejercicio de los derechos y deberes ciudadanos en el proceso electoral, pasando por el crecimiento del número de creyentes y lugares de culto, así como por la riqueza de la vida espiritual expresada en festividades anuales.