Archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa: parte inseparable del territorio vietnamita

El mar de Vietnam, incluidos los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly), se considera una parte inseparable de la soberanía de la patria, un espacio de sobrevivencia, y también una puerta para el intercambio internacional.
Hanoi, (VNA)- El mar de Vietnam, incluidos los archipiélagos de Hoang Sa(Paracel) y Truong Sa (Spratly), se considera una parte inseparable de lasoberanía  de la patria, un espacio de sobrevivencia, y también una puertapara el intercambio internacional.
Archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa: parte inseparable del territorio vietnamita ảnh 1Buques vietnamitas en el Mar de Oeste (Fuente: VNA)
Según la Resolución del VIII pleno del Comité Central del Partido Comunista deVietnam del XII mandato sobre la Estrategia de Desarrollo Sostenible de la Economía Marítima hasta 2030, el mar se adhiere a la empresa de salvaguardia yprogreso nacional.

Vietnam se sitúa en la península Indochina, con toda su parte oriental y sureña allende al Mar de Este, cuyo nombre deviene precisamente de suubicación al este del país sudesteasiático.

La costa marítima vietnamita representa el 35 por ciento de lacircunferencia delMar del Este y las aguas de la nación indochina encierran miles de islas,incluidos los archipiélagos con ubicación estratégica de Hoang Sa (Paracel) yTruong Sa (Spratly).

Hoang Sa y Truong Sa forman una de las zonas con mayor número de rutascomerciales en el mundo. Desde hace mucho tiempo, las actividades de búsquedade recursos bajo el mar en esos archipiélagos se considera una labor delos vietnamitas.

Un sinnúmero de documentos en caracteres Han-Nom (antiguo préstamo de letraschinas para expresar por escrito el idioma vietnamita) y también de estudios decampo de países occidentales, en su mayoría Reino Unido, Francia, Países Bajosy Portugal, reflejan esa realidad.

Asimismo, numerosos especialistas nacionales residentes dentro y fuera del país,y también internacionales, realizan estudios acerca de la soberanía de Vietnamsobre Hoang Sa y Truong Sa.

Libros de historia de Vietnam en el período feudal también mencionan a esosarchipiélagos como una parte inseparable de la soberanía territorial. Entreesos documentos se encuentran “Crónicas misceláneas de la frontera pacificada1776” de Le Quy Don y “Registros Auténticos del Gran Vietnam” de la dinastíaNguyen.

Los  procesos de establecimiento yejecución de la soberanía de Vietnam sobre Hoang Sa y Truong Sa con eltrascurso del tiempo se evidencian, además, en los materiales originales y lospatrimonios de documentos mundiales que se reservan hoy en el Archivo Nacional.

La dinastía Nguyen (1802-1945) heredó a las generaciones posteriores distintosdocumentos valiosos sobre la ampliación del territorio y también sobre lasactividades mencionadas, y sobresalen entre ellos los documentos oficiales ygrabados sobre madera, reconocidos por la UNESCO como patrimonios mundiales.

Entre los grabados sobre madera del reinado Nguyen se incluye la Enciclopedia Comprensiva de GranNam,  la cual fue redactada desde 1865hasta 1910. Ese registro auténtico describe detalladamente la ubicación deHoang Sa.
Archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa: parte inseparable del territorio vietnamita ảnh 2Una placa de bloque de madera de la dinastía Nguyen que afirma la soberanía de Vietnam sobre el archipiélago de Hoang Sa (Paracel) (Foto: VNA)


Según el jefe del Departamento nacional de Archivo, Dang Thanh Tung, laflotilla de Hoang Sa fue fundada en el período del rey Nguyen Anh (1762-1820),quien tenía la clara conciencia sobre la importancia de las áreas insulares, yse considera una de las formas para reivindicar y ejecutar el derecho soberanodel país sobre el archipiélago mencionado.

Precisó que en aquella época, la explotación en agosto de cada caño de losrecursos naturales en ese conjunto de islas, para ofrecerlos luego a los reyes,se consideraba una actividad habitual.

En especial, el también denominado Gia Long, fundador de la dinastía Nguyen,demandó en 1826 erigir hitos soberanos en Hoang Sa,  y realizó el rescate a marinos extranjeros accidentadosen ese archipiélago y Truong Sa.

Al lado de los textos vietnamitas, varios mapas de países occidentalesevidencian la soberanía del país sudesteasiático sobre Hoang Sa y TruongSa. 

Figuran entre ellos el mapa suplemento del “Dictionarium latino-anamiticum”(diccionario latino- anamita), publicado por el editorial Oriental Lith Pressen la ciudad india de Calcuta en 1838, y preservado hoy en la Biblioteca Nacional de Francia Richelieu en París.

En esa publicación del obispo Jean Louis Taberd (1794-1840), Hoang Sa seadjunta al territorio de Vietnam con el nombre de “Paracel seu Cat Vang”,  y se describe el proceso de ejecutar elderecho soberano de la dinastía Nguyen sobre esa zona.

Constituyen también otros documentos que patentizan la soberanía vietnamita el“Journal of an Embassy from the Governor- General of India to the Courts ofSiam and Cochin China” ("Diario de una Embajada del Gobernador General dela India a los Tribunales de Siam y Cochinchina) de John Crawfurd, lanzado en1830 en Londres.

A su vez, Monique Chemillier- Gendreau, profesora francesa sobre cienciaspolíticas de la Universidad Paris VII- Denis Diderot, reafirmó que Vietnamposee pruebas históricas claras sobre la pertenencia de esos archipiélagos aese país indochino.

Una de las evidencias históricas es la declaración al respecto por parte delentonces primer ministro y también canciller vietnamita Tran Van Huu en laConferencia San Francisco, efectuada del 4 al 8 de septiembre de 1951.- VNA

Ver más

Men Sam An, asesora suprema del Rey de Camboya, vicepresidenta del Partido Popular y titular del Consejo Nacional del Frente de Solidaridad para el Desarrollo de la Patria del país vecino, felicita al presidente del Comité Popular de Long An, Nguyen Van Ut, con motivo del Tet (Foto: VNA)

Funcionarios de Camboya felicitan a provincia vietnamita por el Tet

Una delegación de Camboya, encabezada por Sam Dech Men Sam An, asesora suprema del Rey de esa nación, vicepresidenta del Partido Popular y titular del Consejo Nacional del Frente de Solidaridad para el Desarrollo de la Patria del país vecino, realizó una visita a la provincia survietnamita de Long An para felicitar a las autoridades y pobladores con motivo del Tet (Año Nuevo Lunar).

Participantes en el programa Primavera en la Patria, organizado el 19 de enero en Bruselas por la Embajada de Vietnam en Bélgica, que también está a cargo de Luxemburgo. (Foto: VNA)

Comunidades vietnamitas en el extranjero celebran el Tet

Las comunidades vietnamitas en todo el mundo, incluidas las de Bélgica, Luxemburgo, Rusia, Países Bajos, Alemania, Eslovaquia y el Reino Unido, han celebrado el próximo Año Nuevo Lunar (Tet), la mayor fiesta tradicional del país.

El presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, y los delegados (Foto: VNA)

Presidente del Parlamento se reúne con representantes de vietnamitas en ultramar

El presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, recibió hoy en esta capital con 100 delegados de 32 países y territorios que representan a los vietnamitas en el extranjero que regresan a casa para asistir al programa “Xuan Que huong” (Primavera de la Patria) 2025 organizado por el Comité Estatal sobre Vietnamitas en el Extranjero.

El embajador de Vietnam en Alemania, Vu Quang Minh, habla en el evento. (Fuente: VNA)

Vietnamitas en Alemania y Eslovaquia festejan por el Tet

La comunidad vietnamita en Alemania y Eslovaquia organizó importantes eventos comunitarios del Tet (Año Nuevo Lunar), que no sólo una oportunidad para que los coterráneos se reúnan para dar la bienvenida a la primavera, sino también una ocasión para afirmar su importante papel en la promoción de relaciones diplomáticas entre Vietnam y los países anfitriones.