
Hanoi (VNA)- Líderesde Vietnam y Estados Unidos emitieron la Declaración Conjunta sobre laelevación de los lazos binacionales a una asociación estratégica integral, conmotivo de la visita de Estado del presidente estadounidense, Joseph Biden, alpaís indochino del 10 al 11 de septiembre.
La Agencia Vietnamita de Noticias (VNA) les presenta a los lectores el textoíntegro de la Declaración Conjunta:
“El 10 de septiembre de 2023, el secretario general del Comité Central delPartido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, y el presidente de EstadosUnidos, Joseph R. Biden Jr., se reunieron y mantuvieron conversaciones enHanoi, Vietnam. Los dos Líderes elogiaron una nueva fase histórica de amistad ycooperación bilateral al elevar las relaciones entre ambos países a unaAsociación Estratégica Integral con fines de paz, cooperación y desarrollosostenible. Estados Unidos apoya un Vietnam fuerte, independiente, próspero yresiliente.

En los diez años transcurridos desde que los presidentes Truong Tan Sang y Barack Obama formaron la Asociación Integral Vietnam-Estados Unidos, los dos países han logrado avances notables en el aumento del entendimiento mutuo, la creación de confianza mutua y el fortalecimiento de la cooperación en todas las áreas de la Asociación Integral. Bajo este nuevo marco, ambos dirigentes subrayaron los principios fundamentales que guían las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos, incluidos el respeto por la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el respeto por el sistema político, la independencia, la soberanía y la integridad territorial de cada uno. Vietnam y Estados Unidos continuarán profundizando la cooperación en las siguientes áreas para garantizar los intereses de los pueblos de ambos países y contribuir a la paz, la estabilidad, la cooperación y la prosperidad en la región y en el mundo.

RELACIONES POLÍTICAS Y DIPLOMÁTICAS
Los dos Líderes subrayaron la necesidad de continuar profundizando las relaciones políticas y diplomáticas y promoverán intercambios y contactos regulares de delegaciones en todos los niveles para fortalecer el entendimiento mutuo y construir y mejorar la confianza política. Ambos dirigentes apoyaron la mejora de la efectividad de los mecanismos de diálogo actuales y tienen la intención de establecer un diálogo anual entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam y el Secretario de Estado de Estados Unidos. Se comprometieron a promover aún más las relaciones entre los partidos políticos y los órganos legislativos de los dos países, incluso fomentando el diálogo y la discusión entre estos órganos sobre las prioridades y las experiencias prácticas de cada país. Los dos Líderes ordenarán a las agencias gubernamentales de ambos países que cooperen e implementen efectivamente los programas de cooperación según lo determinen ambos países. Los dos países afirman mantener condiciones favorables para completar la construcción de sus instalaciones diplomáticas y consulares, y garantizar que ambas partes puedan dotar de personal eficiente a esas instalaciones de acuerdo con las convenciones internacionales de las que ambas naciones son miembros, los acuerdos bilaterales y las leyes respectivas de Vietnam y Estados Unidos.
COOPERACIÓN ECONÓMICA, COMERCIAL Y DE INVERSIÓN
Los dos Líderes reafirmaron la importancia de la cooperación económica,comercial y de inversión y el crecimiento económico inclusivo impulsado por lainnovación como fundamentos centrales y fuentes impulsoras de las relacionesbilaterales. Ambas partes se comprometieron a crear condiciones favorables yfacilitar una mayor apertura de los mercados para los bienes y servicios decada uno, apoyar la política comercial y económica y las medidas regulatoriaspara lograr este objetivo; y abordar cuestiones como las barreras de acceso alos mercados a través del Acuerdo Marco de Comercio e Inversión. Estados Unidosaplaude el progreso de Vietnam en importantes reformas económicas basadas en elmercado, y afirma su entusiasmo y compromiso por un proceso de coordinaciónamplio, fortalecido, solidario y constructivo y sobre la base del apoyo aVietnam en su transición a una economía de mercado, y posteriormente, seencamina a reconocer el estatus de economía de mercado, según la Leyestadounidense. El 8 de septiembre de 2023, Estados Unidos recibió la propuestaoficial de Vietnam de considerar el reconocimiento de su estatus de economía demercado. Estados Unidos revisará la solicitud de Vietnam lo más rápidamenteposible, de conformidad con la ley. Estados Unidos aprecia los esfuerzos continuosde Vietnam por modernizar y mejorar aún más la transparencia del marco degestión de su política monetaria y del tipo de cambio, promover la estabilidadmacroeconómica y garantizar la seguridad y solidez del sistema bancario.

Los dos Líderes apoyan el fortalecimiento continuo de un sistema de comercio multilateral nodiscriminatorio, abierto, justo, inclusivo, equitativo, transparente y basadoen normas, con la Organización Mundial del Comercio en su núcleo. Ambas partesaplaudieron el progreso hasta el momento y esperan lograr avances sustancialesadicionales en el futuro cercano bajo el Marco Económico para la Prosperidaddel Indo-Pacífico (IPEF), que brindará beneficios concretos a las economías,los trabajadores, las familias y las empresas de los dos países y la región.
Ambos dirigentes reconocieron la importancia del respeto a los derechos laboralesinternacionalmente reconocidos, basados en la Declaración de la OrganizaciónInternacional del Trabajo (OIT) sobre Principios y Derechos Fundamentales en elTrabajo. Además, los líderes tienen la intención de acelerar la cooperaciónpara fortalecer los derechos de propiedad intelectual y la aviación, inclusolas negociaciones para modificar el Acuerdo de Transporte Aéreo entre EstadosUnidos y Vietnam bajo los principios de Cielos Abiertos.
Estados Unidos prometió un mayor apoyo a Vietnam en manufactura, desarrollo deinfraestructura física y digital de alta calidad, transición energética justa,agricultura sostenible e inteligente y una participación más amplia y sostenidaen las cadenas de suministro regionales y globales, con especial énfasis en laregión del delta del Mekong de Vietnam. Con ese fin, la Corporación Financierade Desarrollo Internacional (DFC) de Estados Unidos seguirá financiando proyectos del sector privado en los sectores deinfraestructura, clima y eficiencia energética, atención médica y pequeñasempresas de Vietnam, incluidas empresas centradas en el clima y propiedad demujeres.
COOPERACIÓN DIGITAL, EN CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN
Vietnam y Estados Unidos decidieron fortalecer la cooperación en ciencia,tecnología e innovación en el campo digital, considerándolo un nuevo avance dela Asociación Estratégica Integral. Estados Unidos afirmó su compromiso deaumentar el apoyo a Vietnam en la formación y desarrollo de una fuerza laboralde alta tecnología. Reconociendo el tremendo potencial de Vietnam como actorimportante en la industria de semiconductores, los dos líderes secomprometieron a apoyar el rápido desarrollo del ecosistema de semiconductoresde Vietnam y trabajar juntos enérgicamente para mejorar la posición de Vietnamen la cadena de suministro global de semiconductores. Con este fin, EstadosUnidos y Vietnam anunciaron el lanzamiento de iniciativas de desarrollo de lafuerza laboral de semiconductores, respaldadas por una financiación inicial dedos millones de dólares del Gobierno de Estados Unidos, junto con el futuroapoyo del Gobierno vietnamita y del sector privado.
Vietnam y Estados Unidos se comprometieron a cooperar integralmente en lapromoción de la innovación y el espíritu empresarial.

Los dos Líderes aplaudieron la promoción de una infraestructura digital seguray confiable en Vietnam, afirmando su potencial para brindar nuevasoportunidades de mejora de la capacidad digital a los innovadores vietnamitaspara expandir el crecimiento de la economía digital de Vietnam. Estos esfuerzostendrán como objetivo incluir soporte para arquitecturas de red abiertas einteroperables, y sobre la base de notificación al Congreso estadounidense,considerar el establecimiento de una Red Abierta de Acceso por Radio(laboratorio de capacitación O-RAN) en Vietnam, red 5G segura y la adopción detecnologías emergentes para brindar nuevas oportunidades de mejora de habilidadesdigitales a los innovadores vietnamitas.
Subrayaron la importancia de la colaboración continua entre lasprincipales instituciones académicas de Estados Unidos y Vietnam, incluso através de iniciativas conjuntas de investigación, cursos de capacitación,intercambio de especialistas y programas de intercambio centrados en los camposde ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM).
COOPERACIÓN EN EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
EstadosUnidos anunció planes concretos para ayudar a Vietnam en la formación de unafuerza laboral de alta calidad, contribuyendo al logro de los objetivos dedesarrollo de Vietnam en los tiempos próximos. Estados Unidos da la bienvenidaa casi 30 mil vietnamitas que estudian en el país norteamerciano y alentará alas instituciones educativas estadounidenses a aceptar un mayor número deestudiantes vietnamitas. Los dos Líderes celebraron el lanzamiento de lasoperaciones del Cuerpo de Paz en Vietnam y el 31º aniversario del programaFulbright Vietnam. Aplaudieron el trabajo de la Universidad Fulbright deVietnam (FUV) y su creciente papel como centro regional para la capacitación enpolíticas públicas, reconociendo la importancia vital de invertir en recursoshumanos como un recurso crítico para la prosperidad, la seguridad, laestabilidad y el desarrollo en el futuro.
Vietnamy Estados Unidos reconocieron que la prosperidad eterna sólo se puede lograr sinuestro pueblo tiene amplias oportunidades para aprender nuevas habilidades,intercambiar ideas y adquirir experiencia y comprensión internacionales. Enconsecuencia, Estados Unidos y Vietnam alentarán la apertura de las puertas desus universidades y laboratorios para compartir mejores prácticas, avancescientíficos y oportunidades educativas entre sí, con un enfoque en apoyar a unnúmero cada vez mayor de estudiantes, maestros, académicos e investigadoresvietnamitas que participan en programas educativos y de capacitación en EstadosUnidos. Vietnam también da la bienvenida al creciente número de estudiantes,académicos y profesores estadounidenses que estudian, investigan y enseñan eninstituciones vietnamitas de educación superior y alientan a lasuniversidades estadounidenses para construir asociaciones con sus similaresvietnamitas, con el fin de incluir la apertura de sus filiales en la naciónindochina.
COOPERACIÓNEN CLIMA, ENERGÍA, MEDIO AMBIENTE Y SALUD
Vietnamy Estados Unidos coordinarán: en los Deltas del Mekong y del Río Rojo;adaptación multisectorial al cambio climático; reducción de la contaminación yasistencia técnica voluntaria para modernizar la infraestructura detransmisión, integración de energías renovables, desarrollo del mercadoclimático, soluciones de almacenamiento de energía y mejora del marcoregulatorio para permitir una transición energética rápida y justa. Los dos Líderes reconocieron la importancia de trabajar juntos y con expertos nogubernamentales para promover una agricultura baja en emisiones y resiliente alcambio climático, la conservación de la biodiversidad, la reducción de la contaminacióny la resiliencia de las comunidades vulnerables, incluso a través de esfuerzosde preparación para desastres. Estados Unidos apoya los esfuerzos de Vietnampara aumentar la producción de energía limpia.
Elpresidente Biden aplaudió los compromisos climáticos de Vietnam en el marco desu Asociación para una Transición Energética Justa (JETP), así como el objetivode cero emisiones netas de efecto invernadero de Vietnam para 2050. Elsecretario general, Nguyen Phu Trong, saludó la contribución de Estados Unidosa la movilización de financiamiento público y privado para el JETP de Vietnam yla cooperación con la comunidad internacional para su implementación exitosa yal mismo tiempo garantizar la soberanía, la seguridad y la asequibilidad energéticanacional. Estados Unidos se comprometió a ayudar a Vietnam tanto con finanzascomo con tecnologías avanzadas para cumplir con sus compromisos climáticosinternacionales. Vietnam saluda a los proyectos financiados por institucionesfinancieras internacionales, incluido el Banco Mundial, en las áreas derespuesta al cambio climático, transición energética, crecimiento verde einfraestructura de energía renovable.
Lasdos partes elogiaron los últimos 25 años de operación del Centro para elControl y la Prevención de Enfermedades (CDC) de EE. UU. en Vietnam yresaltaron el establecimiento en 2021 de la Oficina Regional de CDC en Hanoi,así como el plan de establecer un CDC Nacional de Vietnam. Los líderesreconocieron las contribuciones de la cooperación bilateral en la lucha contrala pandemia de COVID-19 y ratificaron ampliar la colaboración en materia deseguridad sanitaria, trabajando juntos en la prevención, detección y respuestaa pandemias y otras amenazas de enfermedades globales. Afirmaron la importanciade la cooperación para abordar las amenazas de enfermedades en la interfazentre humanos y animales, mantener el progreso en la cobertura de inmunizacióny apoyar las funciones de salud pública, tales como la capacitación de lafuerza laboral en las ciencias de laboratorio y la salud comunitaria (OneHealth). Estados Unidos afirmó su apoyo a los programas de prevención y controldel VIH/SIDA y la tuberculosis, incluso mediante la asistencia a instalacionesmédicas críticas de Vietnam, como los hospitales Bach Mai y Cho Ray, con elobjetivo de lograr un control pleno y sostenible del VIH y poner fin a latuberculosis para 2030, en consonancia con los compromisos globales y losplanes nacionales de Vietnam. Estados Unidos apoya los esfuerzos de Vietnam paraexpandir su sector farmacéutico como parte de la cooperación global en materiade seguridad sanitaria; y en este sentido, expresa su voluntad de fortalecer lacooperación para aumentar la compatibilidad de los marcos regulatorios para queVietnam pueda desempeñar un papel activo en las cadenas de suministro médicoregionales e internacionales.
COOPERACIÓNEN SUPERACIÓN DE SECUELAS DE GUERRA
Losdos Líderes elogiaron la estrecha cooperación bilateral para superar lasconsecuencias de la guerra, considerándola una prioridad en las relacionesbilaterales que contribuye a la construcción de confianza y comprensión mutua.

Vietnamy Estados Unidos afirmaron su compromiso de completar la eliminación dedioxinas en el aeropuerto de Bien Hoa, ampliar los esfuerzos de eliminación demuniciones sin detonar; fomentar el apoyo a las personas con discapacidad,independientemente de la causa; ayudar en el desarrollo de capacidades para elCentro Nacional de Acción contra las Minas de Vietnam, incluida la integración deesfuerzos provinciales y nacionales en la acción contra las minas, y mantenerel apoyo a Vietnam en la contabilización de los soldados vietnamitasdesaparecidos y caídos en la guerra, así como el mayor apoyo a la capacidad deanálisis de ADN.
Elpresidente Biden expresó la gratitud del pueblo estadounidense por el apoyoduradero de Vietnam para la búsqueda de los restos de los soldadosestadounidenses desaparecidos en la guerra pasada. Vietnam afirmó quecontinuará cooperando plenamente en esta búsqueda.

CULTURA-INTERCAMBIO POPULAR - DEPORTES - TURISMO
Losdos Líderes aplaudieron el crecimiento fuerte de las actividades de intercambiopueblo a pueblo, acordaron en trabajar juntos para promover el turismobidireccional, la cooperación empresarial, los intercambios profesionales yacadémicos y las oportunidades de estudio. Ambas partes tienen la intención deimpulsar la cooperación entre los estados de EE.UU. y las provincias de Vietnamde manera sustantiva y efectiva, con proyectos y programas concretos; fortalecerlos vínculos entre diferentes comunidades, sectores, empresas, jóvenes yorganizaciones populares de los dos países a través de intercambios dedelegaciones, conferencias conjuntas e intercambios culturales en artes, músicay deportes; y colaborar en la organización de actividades conmemorativas de lasrelaciones bilaterales.
Apreciaron los aportes sustanciales de la comunidad vietnamita enEstados Unidos al desarrollo de los nexos bilaterales. El presidente Bidenreconoció que la comunidad vietnamita-estadounidense se encuentraentre las más exitosas, dinámicas e innovadoras de Estados Unidos.
DEFENSA - SEGURIDAD
El presidente Biden felicitó a Vietnam por las importantes contribuciones a lapaz y la estabilidad globales, incluida su participación en las operaciones demantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como por ofrecercapacidades de búsqueda y rescate y respuesta a desastres para abordar losdesastres naturales en el mundo. Ambas partes proyectan continuar utilizandolos mecanismos de diálogo y consulta establecidos entre el Departamento deDefensa de Estados Unidos y el Ministerio de Defensa de Vietnam, así como entreotras agencias y ministerios, y cooperar eficazmente en los esfuerzoshumanitarios y constructivos como el alivio de las consecuencias de la guerra,la medicina militar, las operaciones de mantenimiento de la paz de las NacionesUnidas, la aplicación de la ley en el mar y la capacidad de seguridad marítima,y otras áreas de interés mutuo, en consonancia con los documentos firmados yacuerdos existentes entre los líderes y agencias de ambos países.
Las dos partes subrayaron la importancia de fortalecer la cooperación entre lasagencias de ejecución de la ley y de justicia penal de ambos países; decidieronprofundizar la cooperación actual en materia de aplicación de la ley y deseguridad de inteligencia; colaborar e intercambiar información y experienciaspara aumentar la eficacia de la cooperación marítima y los esfuerzos paracontrarrestar los delitos transnacionales, la piratería, el lavado de dinero,la trata de personas, el tráfico ilegal de narcóticos y precursores químicos,delitos cibernéticos y de alta tecnología. Los dos Líderes acordaron establecerel mecanismo de Diálogo sobre la Seguridad y Aplicación de la Ley entre lasagencias pertinentes. Ambos países condenan el terrorismo y el extremismoviolento en todas sus formas y se comprometen a trabajar juntos para combatirel terrorismo y la financiación del terrorismo de conformidad con la Carta delas Naciones Unidas y otros acuerdos internacionales concernientes de los queambos son miembros.
Los dos Líderes aplauden una mayor cooperación en el comercio y la industria dedefensa de acuerdo con las condiciones de cada parte, a través de mecanismosmutuamente acordados. Estados Unidos se compromete a seguir ayudando a Vietnama desarrollar sus capacidades de resiliencia en defensa, de acuerdo con lasnecesidades de Vietnam y los mecanismos establecidos.
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS
Los dos Líderes afirmaron la importancia de promover y proteger los derechoshumanos de acuerdo con la constitución y los compromisos internacionales. Ambospaíses acordaron seguir apoyando la promoción y protección de los derechos humanosa través de diálogos francos y constructivos como el Diálogo sobre DerechosHumanos y el Diálogo Laboral Vietnam - Estados Unidos, para fortalecer losentendimientos mutuos y reducir las diferencias. Ambos dirigentes estimulan unamayor cooperación para garantizar que todas las personas, incluidos losmiembros de grupos vulnerables, independientemente de su género, raza, religiónu orientación sexual, incluidas las personas con discapacidad, disfrutenplenamente de sus derechos humanos. Vietnam y Estados Unidos señalaron que losderechos humanos, la estabilidad regional, la paz global y el desarrollosostenible tienen relaciones de apoyo recíproco. Ambas partes reconocieron lascontribuciones que las organizaciones sociales y religiosas continúan haciendoen campos como la educación, la atención médica y los servicios sociales enambos países.
COORDINACIÓN EN CUESTIONES REGIONALES Y GLOBALES
Vietnam y Estados Unidos proyectan mejorar la coordinación en temas regionalesy globales de preocupación e interés mutuo, contribuyendo a los esfuerzosconjuntos para mantener la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrolloen la región y en todo el mundo. Ambas partes se comprometieron a mejorar lacoordinación en foros regionales e internacionales como las Naciones Unidas, elForo de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), la Cumbre de Asia Oriental(EAS), el Foro Regional de la ASEAN (ARF) y la Conferencia ampliada deMinistros de Defensa de la ASEAN (ADMM Plus), así como otras reunionesministeriales relacionadas de la ASEAN. Las dos partes apoyaron la promocióndel multilateralismo, el respeto por el derecho internacional, incluida laCarta de las Naciones Unidas, y la promoción de una arquitectura regionalabierta e inclusiva en la que la ASEAN desempeñe un papel central. Vietnamaprecia el fuerte apoyo de Estados Unidos al papel central de la ASEAN y lasperspectivas de la agrupación sobre el Indo-Pacífico.
El secretario general Nguyen Phu Trong aplaudió el compromiso renovado deEstados Unidos con la ASEAN, como se refleja en la recién establecidaAsociación Estratégica Integral entre ambas partes y la Cumbre Especial ASEAN -Estados Unidos celebrada en 2022 en Washington, D.C. El presidente Bidenapreció los logros de la ASEAN y reiteró el respeto por el papel central delbloque. Los líderes también aplaudieron el rol de Indonesia como presidente dela ASEAN en 2023, así como la asunción por parte de Laos de la presidencia delgrupo en 2024. El secretario general Nguyen Phu Trong saludó el papel de EstadosUnidos como anfitrión del APEC este año. El presidente Biden espera recibir alpresidente Vo Van Thuong en San Francisco para la Semana de Líderes Económicosdel APEC en noviembre.
Ambos dirigentes confirmaron su apoyo consecuente a la resolución pacífica dedisputas de conformidad con el derecho internacional, sin la amenaza o el usode la fuerza, así como a la libertad de navegación y sobrevuelo y al comerciolegal sin obstáculos en el Mar del Este, el respeto a la soberanía y a derechossoberanos y jurisdicción de los estados costeros sobre sus zonas económicasexclusivas y plataformas continentales, de conformidad con el derechointernacional del mar tal como se refleja en la Convención de las NacionesUnidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS 1982). Los dos Líderesreconocieron la importancia de la implementación plena y efectiva de laDeclaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este de 2022 en sutotalidad, y reafirmaron su apoyo a los esfuerzos de la ASEAN para concluir unCódigo de Conducta efectivo y sustancial al respecto, uno que esté de acuerdocon el derecho internacional, incluida la UNCLOS 1982, y que no perjudique losderechos de ningún Estado según el derecho internacional.
Los dos dirigentes subrayaron la importancia crucial de la subregión del Mekongpara mantener la estabilidad, la paz, la prosperidad, la cooperación y eldesarrollo sostenible. La cooperación transfronteriza y el desarrollosostenible son importantes a medida que los dos países cooperan para abordarconjuntamente nuevos desafíos y oportunidades, incluida la seguridadalimentaria y la gestión sostenible del agua, apoyando a las comunidades y susmedios de vida, promoviendo la conectividad económica, solucionando lascuestiones de seguridad no tradicionales y trabajando para brindaroportunidades para el desarrollo de los recursos humanos. Ambas partesaplaudieron el marco de la Asociación Mekong-Estados Unidos y otros mecanismos,como la Comisión del Río Mekong y la Estrategia de Cooperación EconómicaAyeyawady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS). Ambas partes se comprometieron atrabajar estrechamente con otros países del Mekong para ampliar la colaboracióndentro de este marco, así como con los de la iniciativa Amigos del Mekong.
Los dos Líderes destacaron la importancia de la plena implementación delConsenso de Cinco Puntos de la ASEAN y reiteraron el llamado de la ASEAN alcese inmediato de la violencia y la reducción de la escalada entre todas laspartes involucradas en Myanmar con el fin de crear un entorno propicio para elsuministro de asistencia humanitaria y la promoción de diálogos integrales entodo el país.
También discutieron otros temas regionales e internacionales de interésmutuo y subrayaron la importancia de la resolución pacífica de todas lasdisputas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, garantizando laseguridad de las personas y la infraestructura esencial para sus vidas.
Vietnam y Estados Unidos reafirmaron su apoyo al establecimiento de una pazduradera y la desnuclearización completa de la península de Corea, y exhortarona todas las partes involucradas a cumplir total y estrictamente con susobligaciones y compromisos internacionales, incluidas las resolucionespertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Sobre Ucrania, los dos Líderes enfatizaron la necesidad de establecer una pazintegral, justa y duradera de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y elderecho internacional.
Desde la normalización de las relaciones bilaterales en 1995, las relacionesVietnam-Estados Unidos han florecido vigorosa y fructíferamente, creciendotanto en profundidad como en sustancia. Este nuevo capítulo en las relacionesbilaterales llevará la asociación Vietnam – Estados Unidos a nuevas alturas.Juntos, ambos países harán realidad las aspiraciones de sus pueblos de unfuturo brillante y dinámico que contribuya al mantenimiento de la paz, laestabilidad, la cooperación y el desarrollo en esta región importante yen el mundo en general./.