Jóvenes vietnamitas y chinos cultivan su amistad

Un total de 60 jóvenes vietnamitas y chinos participarán en formato virtual en un programa de intercambio amistoso que tendrá lugar del 29 al 31 de este mes, informó hoy el periódico electrónico Nhan Dan.
Jóvenes vietnamitas y chinos cultivan su amistad ảnh 1La Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh en la ciudad vietnamita Da Nang organiza el programa de intercambio amistoso entre estudiantes de la Universidad de Da Nang y jovenes chinos en 2018.(Foto: thoidai.com.vn)

Hanoi, 17 oct (VNA)-Un total de 60 jóvenes vietnamitas y chinos participarán en formato virtual enun programa de intercambio amistoso que tendrá lugar del 29 al 31 de este mes,informó hoy el periódico electrónico Nhan Dan.

El eventocontribuirá a educar y reafirmar la determinación, responsabilidad y papel delos adolescentes de ambas naciones en heredar y cultivar la amistad tradicionalbilateral.

Al mismo tiempo,fortalecerá la comprensión y el intercambio de experiencias en las actividadessindicales y los movimientos juveniles entre los dos países.

Los delegadosdebatirán en línea sobre los siguientes temas: Jóvenes de Vietnam y China seunen para cultivar la amistad y la solidaridad; Adolescentes vietnamitas ychinos participan en la lucha contra el COCVID-19; Habilidades necesarias de lajuventud vietnamita-china en el contexto de la profunda integracióninternacional y Modelos y formas efectivas para efectuar el movimientopatriótico de las dos partes.

De carácter anual,el mencionado programa comenzó en 2000 para cultivar la amistad bilateral,fomentar el entendimiento mutuo y consolidar la confianza entre las jóvenesgeneraciones de Vietnam y China./.

VNA

Ver más

La provincia de Khanh Hoa está agilizando la entrega de los terrenos para los proyectos de centrales nucleares 1 y 2. (Foto: VNA)

Khanh Hoa acelera preparativos para proyectos de centrales nucleares

La provincia de Khanh Hoa está agilizando la entrega de los terrenos para los proyectos de centrales nucleares 1 y 2, con el objetivo de completar la liberación del terreno y transferir las tierras a los inversores antes del 31 de diciembre, en cumplimiento de la dirección del Primer Ministro de Vietnam.