Vietnam aplica sanciones estrictas contra vehículos en zonas fronterizas

El Gobierno de Vietnam emitió recientemente un decreto que establece sanciones administrativas contra individuos y organizaciones que violen las regulaciones sobre la gestión y protección de la frontera nacional.
Hanoi, 26 ago (VNA)- El Gobierno de Vietnam emitiórecientemente un decreto que establece sanciones administrativas contraindividuos y organizaciones que violen las regulaciones sobre la gestión yprotección de la frontera nacional.
Vietnam aplica sanciones estrictas contra vehículos en zonas fronterizas ảnh 1 (Fuente:VNA)

En virtud de esta orden, se les impone una multa de 40-50 millones de dongs (demil 700 a dos mil 173 dólares) a quienes dañen las señales y objetos que marcanla línea limítrofe, y estelas fronterizas en las islas; y desvían un flujo decorrientes.

Similares sanciones también se aplican a la construcción de obras sólidas en unradio de 30 metros desde la frontera terrestre Vietnam-China o 100 metros desdela frontera terrestre Vietnam-Laos y Vietnam-Camboya; y en ríos fronterizos.

El decreto regula una multa de 20-30 millones de dongs (de 869 a mil 304dólares) contra la exploración geográfica y la explotación de recursosnaturales y minerales que dañan las señales de la frontera nacional, mástiles,estelas fronterizas y puntuación de base.

Esta multa se aplica sobre las acciones que perjudican las obras de defensamarítima, el vertimiento de tierra, rocas y desechos en los ríos y arroyos.Sobre todo, se aplican estrictas sanciones para el manejo de vehículosvoladores en la zona fronteriza.  

La disposición especifica, además, sanciones por violaciones de lasregulaciones en áreas fronterizas terrestres, incluida una multa de 40-50millones de dongs para el manejo de vehículos voladores en la zona limítrofe oal otro lado de la frontera. Los disparos y la caza dentro de los mil metros dela frontera terrestre serán multados con 30-40 millones de dongs.

Asimismo, se aplica una advertencia o una multa de 300 mil-500 mil dongs (13 a21 dólares) por uno de los siguientes actos: los ciudadanos vietnamitas queingresan a las áreas fronterizas terrestres y el cinturón fronterizo no portansu documento de identidad o pasaporte; no notifican, registran u ocultar oayudan a otros que viajan, permanecen o residen ilegalmente en las áreasfronterizas terrestres./.
VNA

Ver más

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, habla en el evento. (Foto: VNA)

Premier exhorta a aplicar estado de emergencia para reconstruir viviendas en Khe Sanh

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, instó hoy a aplicar de inmediato el estado de emergencia y concentrar las soluciones para reconstruir las viviendas de 12 familias en la comuna de Khe Sanh, provincia de Quang Tri, cuyas casas fueron destruidas o dañadas por desastres naturales, y concluir los trabajos antes del 31 de diciembre.

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Vietnam establece claramente que el propósito del Programa de Desarrollo del Gobierno Digital es desarrollar servicios digitales inclusivos y generalizados, basados en el principio de tomar a las personas y las empresas como el centro de las actividades, sujetos y objetivos del servicio, así como centrar la atención en los usuarios con un ecosistema de servicios unificado, sin dejar a nadie atrás.

El acusado Le Trung Khoa. (Foto: VNA)

Iniciarán a finales de diciembre juicios contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai

El Tribunal Popular de Hanoi realizará, el 31 de diciembre, juicios de primera instancia contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai, ambos acusados por “elaborar, almacenar, difundir o propagar información en contra del Estado de la República Socialista de Vietnam”, en virtud del artículo 117 del Código Penal.

El mayor general Do Hong Lam, vicepresidente ejecutivo de la Asociación de Víctimas del Agente Naranja/Dioxina de Vietnam. (Foto: VNA)

Vietnam consolida apoyo a las víctimas del Agente Naranja

La Asociación de Víctimas del Agente Naranja/Dioxina de Vietnam (VAVA) celebró hoy en Hanoi el décimo aniversario de la implementación de la Instrucción 43-CT/TW, destinada a mejorar la gestión de las secuelas de estar sustancia nociva y reforzar el apoyo a las víctimas de los químicos utilizados durante la guerra.