Vietnam exige a empresas respetar su soberanía sobre Hoang Sa y Truong Sa

Vietnam exige que las empresas respeten la soberanía del país sobre los archipiélagos Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly), así como su soberanía, derechos soberano y jurisdiccional sobre las aguas relacionadas en el Mar del Este, subrayó hoy la portavoz de la Cancillería, Le Thi Thu Hang, en una conferencia de prensa en Hanoi.
Vietnam exige a empresas respetar su soberanía sobre Hoang Sa y Truong Sa ảnh 1Foto de ilustración (Fuente:VNA)

Hanoi, 08 abr (VNA)-Vietnam exige que las empresasrespeten la soberanía del país sobre los archipiélagos Hoang Sa (Paracel) yTruong Sa (Spratly), así como su soberanía, derechos soberano y jurisdiccionalsobre las aguas relacionadas en el Mar del Este, subrayó hoy la portavoz de laCancillería, Le Thi Thu Hang, en una conferencia de prensa en Hanoi.

Al comentar sobre la acción de varias marcas extranjeras deusar mapas que muestran la línea ilegal de nueve tramos en sus sitios web enidioma chino, Thu Hang enfatizó que Vietnam tiene suficientes evidenciashistóricas y base legal para ratificar su soberanía sobre Hoang Sa y Truong Sa,de conformidad con el derecho internacional, así como sus derechos soberano y jurisdiccionalsobre las aguas relacionadas en el Mar del Este, definidas según la Convenciónde las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).

Todas las formas de propaganda de los contenidos que vanen contra de la verdad histórica y el derecho internacional son inválidos y nopodrán cambiar la realidad vinculada a su soberanía sobre los archipiélagos deTruong Sa y Hoang Sa, así como al tema del Mar del Este, expresó.

En cuanto a la postura de Vietnam sobre los recientesdesarrollos en el Mar del Este y asuntos relacionados, incluida la operación delos barcos chinos en Bai Ba Dau (Pentecostés) en Truong Sa de Vietnam, lavocera afirmó que las agencias competentes vietnamitas vigilan de cerca lasituación, y proteger la soberanía y los derechos soberano y jurisdiccional delpaís en el mar en consonancia con el derecho internacional y la UNCLOS.

Destacó que la paz, la estabilidad, la cooperación y eldesarrollo en el Mar del Este son la aspiración y el objetivo común de lospaíses ribereños, de la región y de la comunidad internacional.

El respeto del orden jurídico en el mar y la aplicaciónplena, coherente, de buena voluntad y responsable de la UNCLOS son importantespara lograr esos objetivos, señaló.

Vietnam exhorta a los países a contribuir almantenimiento de la paz, la estabilidad y la cooperación en el Mar del Este, respetarel derecho internacional y la UNCLOS, cumplir seriamente la Declaración sobrela Conducta de las Partes en esa zona marítima, especialmente la obligación deactuar con moderación, evitar acciones que complique la situación, y crear unentorno favorable para las negociaciones sobre un Código de Conducta eficaz yeficiente, contribuyendo así a fomentar la confianza y promover el ordeninternacional en el mar, la seguridad y la libertad de navegación en esas aguas,reiteró./.
VNA

Ver más

El secretario general del PCV, To Lam, habla en la reunión de la Comisión Militar Central. (Foto: VNA)

Secretario general del PCV preside reunión de Comisión Militar Central

La Comisión Militar Central celebró hoy una reunión para examinar y aprobar contenidos adicionales y ajustes al Programa de Acción destinado a implementar la Resolución de la XII Asamblea del Partido en el Ejército y la Resolución del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV).

El primer ministro Pham Minh Chinh (derecha) y el embajador de Japón en Vietnam, Ito Naoki. (Foto: VNA)

Premier vietnamita se réune con embajador de Japón

El primer ministro Pham Minh Chinh y el embajador Ito Naoki destacan el impulso de la inversión japonesa en Thanh Hoa, con proyectos clave como Nghi Son y nuevas oportunidades en energía y cadenas de suministro.

Cinco enfoques para el desarrollo de Hanoi en el próximo periodo

Cinco enfoques para el desarrollo de Hanoi en el próximo periodo

El 17 de marzo de 2026, el secretario general del Partido, To Lam, firmó y promulgó la Resolución 02-NQ/TW del Buró Político sobre "Construir y desarrollar Hanoi en la nueva era". Con base en una evaluación de la situación actual de Hanoi en los últimos años, la Resolución establece cinco orientaciones de desarrollo para la capital en el próximo período.