Actividades en Khanh Hoa honran soberanía marítima nacional

En sintonía con otras localidades en todo el Vietnam, varias entidades de la provincia central de Khanh Hoa organizaron hoy actividades para honrar la salvaguardia de la soberanía marítima e insular nacional.
En sintonía con otras localidades en todo el Vietnam, varias entidadesde la provincia central de Khanh Hoa organizaron hoy actividades parahonrar la salvaguardia de la soberanía marítima e insular nacional.

Unos 300 jóvenes locales participaron en un seminario sobre laspolíticas y orientaciones del Partido Comunista y el Estado relacionadascon la solución pacífica de las disputas territoriales en el MarOriental.

Los delegados también se informaron de lainstalación ilícita por China de la perforadora petrolera HaiyangShiyou-981 en la zona exclusiva económica y la plataforma continental deVietnam.

Esa acción viola gravemente los derechossoberanos y jurisdiccionales, así como la Convención de las NacionesUnidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982, al igual que generalas tensiones en el Mar Oriental y amenaza la paz y estabilidad en laregión, acordaron los participantes.

Ante el suceso,Vietnam toma de manera consecuente todas las medidas para resolver lasdisputas por vías pacificas y sin violencia, insiste en la defensanacional y emplea todos los canales de todos los niveles para exigir laretirada inmediata por Beijing de la perforación petrolífera y susbarcos acompañantes, reiteraron en la cita.

Mientrastanto, empresas locales recaudaron fondos destinados a apoyar a lasunidades que montan día y noche la firme guardia en las islas y el marde la Patria.

De misma manera, más de 500 dueños depesqueros que operan alrededor de los archipiélagos vietnamitas de HoangSa (Paracels) y Truong Sa (Spratlys) se beneficiaron de cursos paramejorar sus habilidades en el trabajo.

La verdadhistórica es que China inició su conquista ilegal de la parte occidentaldel archipiélago vietnamita de Hoang Sa en 1956 y en 1974, invadió confuerza a las islas orientales de ese territorio.

Conla misma política violenta, Beijing lanzó en el 14 de marzo de 1988 unataque militar y ocupó varias islas del archipiélago vietnamita deTruong Sa.

China estableció arbitrariamente unalínea de base ambigua (conocida como de “nueve tramos”, en “forma de U” oen “forma de lengua”) que comprende el 80 por ciento de la superficiedel Mar Oriental, lo cual va totalmente en contra de la Convención de laONU sobre el Derecho en el Mar (UNCLOS) de 1982 y viola la soberaníamarítima de países vecinos.

Como parte de esaestrategia ambiciosa e infundada, Beijing busca crear “zonas de disputa”imaginarias en aguas totalmente jurisdiccionales de otras naciones,para imponer luego su política superficialmente pacífica de “ceder enlos litigios para explotar juntos”.

Vietnam disponede suficientes evidencias históricas y bases jurídicas para declarar susoberanía sobre esos dos archipiélagos en el Mar Oriental, y los reinosfeudales del país indochino ejercieron, por lo menos, desde el sigloXVII su jurisdicción en ambos territorios de forma constante y pacífica.–VNA

Ver más

Fuerzas del Regimiento 6 del Comando Militar de la Ciudad de Hue ayudan a la comuna de Khe Tre a construir tres nuevas viviendas y reparar siete. (Foto: VNA)

Hue acelera construcción de casas para los afectados por inundaciones de cara al Tet

En los últimos días del año, pese al frío y las lluvias persistentes, las obras de construcción de viviendas en la ciudad vietnamita de Hue avanzan a un ritmo acelerado como parte de la Campaña Quang Trung, con el objetivo de que las familias afectadas por las inundaciones puedan recibir el Tet (Año Nuevo Lunar) en hogares seguros.

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, habla en el evento. (Foto: VNA)

Premier exhorta a aplicar estado de emergencia para reconstruir viviendas en Khe Sanh

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, instó hoy a aplicar de inmediato el estado de emergencia y concentrar las soluciones para reconstruir las viviendas de 12 familias en la comuna de Khe Sanh, provincia de Quang Tri, cuyas casas fueron destruidas o dañadas por desastres naturales, y concluir los trabajos antes del 31 de diciembre.

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Programa de Desarrollo del Gobierno Digital

Vietnam establece claramente que el propósito del Programa de Desarrollo del Gobierno Digital es desarrollar servicios digitales inclusivos y generalizados, basados en el principio de tomar a las personas y las empresas como el centro de las actividades, sujetos y objetivos del servicio, así como centrar la atención en los usuarios con un ecosistema de servicios unificado, sin dejar a nadie atrás.

El acusado Le Trung Khoa. (Foto: VNA)

Iniciarán a finales de diciembre juicios contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai

El Tribunal Popular de Hanoi realizará, el 31 de diciembre, juicios de primera instancia contra Le Trung Khoa y Nguyen Van Dai, ambos acusados por “elaborar, almacenar, difundir o propagar información en contra del Estado de la República Socialista de Vietnam”, en virtud del artículo 117 del Código Penal.