El pintor Hoang Dang Dinh es considerado “mago de la tipografía” debido a que bajo sus manos creadoras y hábiles, los números y las letras, se convierten en obras artísticas únicas.
El pintor Hoang Dang Dinh es considerado “mago de la tipografía” debido aque bajo sus manos creadoras y hábiles, los números y las letras, seconvierten en obras artísticas únicas.
Portipografía se entiende simplemente una forma de arte visual de lasletras creada por método gráfico. Con la colocación, configuración delas letras y los números, junto con la combinación de los colores,estructura de las imágenes y la geometría, el artesano puede crear unaobra artística.
Este arte existe desde hace muchotiempo en los países occidentales. Y hoy en día se aplica ampliamente enlos campos de diseño, exposiciones de arte y especialmente en lapublicidad.
Hoang Dang Dinh, profesor de laUniversidad de Hanoi, máster en artes gráficas y diseño de envases, esconsiderado un pionero en el campo de las artes visuales de las letrasen Vietnam.
Sus piezas tipográficas se convierten enelementos de la vida cotidiana, creados y reflejados por las letras ylos números con colores únicos. A través de ellas, el espectador no solopuede percibir el pensamiento y el sentimiento del artista, sino elmundo del pasado, lleno de nostalgia.
Si en otrospaíses la tipografía es el arte de potentes aplicaciones para lapresentación y el diseño en el campo de la impresión y la publicidad,para Hoang Dang Dinh la tipografía también se utiliza para crear obrasartísticas.
El pintor Hoang Dang Dinh es pionero del arte de la tipografía en Vietnam.
El artista crea cuidadosamente las letras de madera.
La combinación de las técnicas de imagen y la pulverización de la pintura crea una obra única de tipografía.
El pintor Hoang Dinh y sus obras tipográficas.
Visitantes de la exposición de las piezas de Hoang Dang Dinh. Algunas obras de Hoang Dang Dinh:
"Pescando".
"Calle".
"Baño en el río".
"Bailando".
“Farmer field” describe a los campesinos trabajando en el campo.
Obra de felicitación por cumpleaños, "nace el 9 de octubre, el año del tigre".
Recientemente, el oficio de elaboración de las pinturas populares Dong Ho ha sido inscrito por la UNESCO en la Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere salvaguardia urgente. Este es el decimoséptimo patrimonio de Vietnam reconocido por la UNESCO en sus Listas del Patrimonio Cultural Inmaterial.
La provincia altiplana de Dak Lak apuesta por el turismo comunitario en aldeas étnicas para preservar la cultura tradicional y promover un desarrollo económico sostenible.
La impresionante cadena de logros a lo largo de múltiples ediciones de los Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games) no solo confirma su nivel deportivo, sino que también convierte a Nguyen Thi Oanh en un símbolo de perseverancia, dedicación y orgullo del deporte vietnamita.
El Festival Gastronómico de Hanoi 2025 destaca la cocina tradicional, reconoce el Cha ca La Vong como patrimonio nacional y promueve la creatividad culinaria.
Hanoi lanzó “Ha Noi Dep Sound”, un programa cultural y creativo para promover el turismo nocturno con experiencias sonoras, gastronómicas y sostenibles.
En los últimos días, miles de residentes y turistas de la provincia de Dong Nai y alrededores han acudido a admirar el singular árbol de Navidad de 35 metros de altura, compuesto por tres mil sombreros cónicos en la iglesia de Ha Phat. La obra impresiona no solo por su tamaño y creatividad, sino también por su contribución a la preservación de los valores culturales tradicionales.
La tarde del 19 de diciembre confirmó el sólido avance de la delegación vietnamita en los 33º Juegos Deportivos del Sudeste Asiático (SEA Games), con nuevas medallas de oro en lucha libre, boxeo, gimnasia aeróbica y ajedrez, que elevaron su total a 84.
La delegación deportiva de Vietnam cumple con los objetivos estratégicos en los XXXIII Juegos del Sudeste Asiático (SEA Games 33), con 73 medallas de oro y destacando en disciplinas olímpicas.
Vietnam anotó su tercer gol en la prórroga tras empatar 2-2 con el anfitrión Tailandia en los primeros 90 minutos de la final de fútbol masculino de los trigésimo terceros Juegos Deportivos del Sudeste Asiático, asegurando así el título.
El Comité Popular de la ciudad de Hue, en colaboración con el Fondo de Apoyo al Desarrollo del Turismo del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo de Vietnam, organizó el Festival Internacional "Hue - Ciudad Imperial de la Gastronomía".
La victoria 3-2 de Vietnam sub-22 sobre Tailandia en la final de los SEA Games 33 genera amplia repercusión y elogios en medios regionales e internacionales.
El primer ministro Pham Minh Chinh felicitó a las selecciones Sub-22 y femenina de futsal por ganar el oro en SEA Games 33 y destacó un año histórico del fútbol vietnamita.