Modifican reglamentos de servicios publicitarios transfronterizos en Vietnam

El Gobierno vietnamita emitió recientemente el decreto número 70 para modificar y complementar algunos artículos para la Ley de publicidad, especialmente el artículo 13 sobre el suministro de servicios publicitarios transfronterizos en el país.
Modifican reglamentos de servicios publicitarios transfronterizos en Vietnam ảnh 1Foto de ilustración (Fuente: Internet)

Hanoi (VNA) - El Gobierno vietnamita emitió recientemente el decreto número 70para modificar y complementar algunos artículos para la Ley de publicidad,especialmente el artículo 13 sobre el suministro de serviciospublicitarios transfronterizos en el país.

Laprestación de servicios publicitarios transfronterizos en Vietnam es la esfera enla que las organizaciones e individuos extranjeros utilizan las páginas web para publicitar sus negocios desde sistemas informáticos ubicados fuera del territorio hacia los usuariosen el estado indochino.

Las firmas enel sector tanto nacionales y extranjeras necesitan cumplir las disposiciones dela ley vietnamita sobre la publicidad, las reglamentaciones sobre seguridad dela red, gestión, prestación y uso de servicios de Internet, así como el pago deimpuestos de acuerdo con las normas fiscales.

Lasorganizaciones extranjeras y las personas que comercian con serviciospublicitarios transfronterizos en la nación del Sudeste Asiático deben respetar el artículo 13 en la Ley de publicidad y las regulaciones relacionadas.

Losproveedores de dichos servicios no deben cooperar con sitios web que violanlas leyes, anunciados en el portal electrónico del Ministerio de Información y Comunicaciónde Vietnam.

El Decreto también modifica y complementa el artículo 14, que especifica lasresponsabilidades de gestión para la prestación de servicios publicitariostransfronterizos.

Enparticular, el Ministerio de Información y Comunicación es la agencia receptora de notificaciones sobre las actividades ilegales desde las carteras, ramasy localidades.

El decreto se prevé entrará en vigor a partir del 15 de septiembrepróximo./.

VNA

Ver más

Lanzan la aplicación digital “Mujeres vietnamitas”

Lanzan la aplicación digital “Mujeres vietnamitas”

La Unión de Mujeres de Vietnam (UMV) lanzó hoy la aplicación “Mujeres Vietnamitas”, una plataforma digital segura diseñada para que millones de féminas nacionales se conecten, compartan experiencias, adquieran nuevos conocimientos y habilidades, y fomenten el crecimiento mutuo.

Los pasajeros reciben apoyo a través del sistema de pantallas multifuncionales. (Foto: Phan Cong/Vietnam+)

Aeropuerto de Noi Bai pondrá en operación terminal automatizada

La Terminal T2 ampliada del Aeropuerto Internacional de Noi Bai, en Hanoi, entrará oficialmente en funcionamiento el 19 de diciembre, marcando un paso importante en la transformación digital del aeropuerto y en sus esfuerzos por aumentar la capacidad ante el continuo crecimiento de la demanda de pasajeros.

Fuerzas del Regimiento 6 del Comando Militar de la Ciudad de Hue ayudan a la comuna de Khe Tre a construir tres nuevas viviendas y reparar siete. (Foto: VNA)

Hue acelera construcción de casas para los afectados por inundaciones de cara al Tet

En los últimos días del año, pese al frío y las lluvias persistentes, las obras de construcción de viviendas en la ciudad vietnamita de Hue avanzan a un ritmo acelerado como parte de la Campaña Quang Trung, con el objetivo de que las familias afectadas por las inundaciones puedan recibir el Tet (Año Nuevo Lunar) en hogares seguros.

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, habla en el evento. (Foto: VNA)

Premier exhorta a aplicar estado de emergencia para reconstruir viviendas en Khe Sanh

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, instó hoy a aplicar de inmediato el estado de emergencia y concentrar las soluciones para reconstruir las viviendas de 12 familias en la comuna de Khe Sanh, provincia de Quang Tri, cuyas casas fueron destruidas o dañadas por desastres naturales, y concluir los trabajos antes del 31 de diciembre.