Versión “Truyen Kieu” publicada hace 90 años vuelve al público

La versión publicada hace casi un siglo de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), novela épica del ilustre poeta vietnamita Nguyen Du, fue llevada nuevamente al público en ocasión del aniversario 250 del natalicio de su autor (3 de enero de 1766).

Hanoi  (VNA) – La versión publicada hace casi un siglo de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), novela épica del ilustre poeta vietnamita Nguyen Du, fue llevada nuevamente al público en ocasión del aniversario 250 del natalicio de su autor (3 de enero de 1766).

Versión “Truyen Kieu” publicada hace 90 años vuelve al público ảnh 1"Historia de Kieu", completada por Bui Ky y Tran Trong Kim, publicada por Nha Nam (Fuente: VNA)

La editorial Nha Nam presentó hoy una edición ilustrada del libro completado por los eruditos Bui Ky (1888 - 1960) y Tran Trong Kim (1883 - 1953), publicado por primera vez en 1925 y reeditado múltiples veces.

Imágenes en la nueva edición provienen de una especial colección presentada en 1942 para recaudar fondos dedicados a la construcción y restauración de diversas obras conmemorativas de Nguyen Du. Entre ellas la portada es una obra del famoso pintor Le Van De (1906 – 1966), ex estudiante de la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes y quien fue responsable de la erección de la tribuna donde el Presidente Ho Chi Minh proclamó la Declaración de Independencia.

Considerada como una de las más apreciadas durante el último siglo, la versión de Bui Ky y Tran Trong Kim muestra las características de un trabajo científico y a la vez abre el acceso al corazón del público gracias a la forma de expresión simple pero efectiva.

Mediante notas comprensibles del vocabulario arcaico y las alusiones literarias utilizadas por Nguyen Du, los lectores pueden disfrutar el contenido de “Truyen Kieu” y entender profundamente el arte magistral del poeta, quien fue reconocido por el Consejo de la Paz como ilustre hombre de cultura y letras universales.

Su mayor y más popular obra, Truyen Kieu, es una narración integrada por más de tres mil 200 versos creados con caracteres Han – Nom (antiguo préstamo de letras chinas para expresar por escrito el idioma propio de Vietnam) y fue traducida en 31 idiomas, entre ellos el francés, inglés, chino, español, húngaro y coreano.

La narración refleja de manera sincera la sociedad en la época de Nguyen Du – cuando el feudalismo en decadencia mostraba sus aspectos más corruptos e inhumanos – y levanta la voz de simpatía hacia el ser humano, especialmente la mujer. – VNA

VNA

Ver más

UNESCO inscribe oficio de elaboración de pinturas Dong Ho en lista de salvaguardia urgente

UNESCO inscribe oficio de elaboración de pinturas Dong Ho en lista de salvaguardia urgente

El 9 de diciembre, en Nueva Delhi (India), la 20.ª reunión del Comité Intergubernamental de la Convención de 2003 para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI) de la UNESCO inscribió la artesanía de pinturas populares Dong Ho en la Lista del PCI que requiere medidas urgentes de salvaguarda, convirtiéndolo en el decimoséptimo patrimonio de Vietnam honrado por la organización internacional.

Jarra de cerámica tradicional, objeto de gran importancia en la cultura E De

Jarra de cerámica tradicional, objeto de gran importancia en la cultura E De

Dentro del espacio cultural tradicional del pueblo E De en la provincia vietnamita de Dak Lak, además de la casa larga y los gongs, “ché” (jarra de cerámica tradicional) ocupa un lugar especialmente importante. No solo es un objeto de uso cotidiano, sino también un elemento sagrado e indispensable en la vida diaria y en la cultura de esta comunidad.

El artesano experto Nguyen Dang Che. (Foto: VNA)

UNESCO declara arte vietnamita de grabado Dong Ho patrimonio inmaterial

La artesanía de grabados populares Dong Ho de la provincia vietnamita de Bac Ninh fue inscrita hoy en la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO que requiere medidas urgentes de salvaguardia, reconociendo su valor único y la necesidad de protegerla de su inminente desaparición.