Versión “Truyen Kieu” publicada hace 90 años vuelve al público

La versión publicada hace casi un siglo de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), novela épica del ilustre poeta vietnamita Nguyen Du, fue llevada nuevamente al público en ocasión del aniversario 250 del natalicio de su autor (3 de enero de 1766).

Hanoi  (VNA) – La versión publicada hace casi un siglo de “Truyen Kieu” (Historia de Kieu), novela épica del ilustre poeta vietnamita Nguyen Du, fue llevada nuevamente al público en ocasión del aniversario 250 del natalicio de su autor (3 de enero de 1766).

Versión “Truyen Kieu” publicada hace 90 años vuelve al público ảnh 1"Historia de Kieu", completada por Bui Ky y Tran Trong Kim, publicada por Nha Nam (Fuente: VNA)

La editorial Nha Nam presentó hoy una edición ilustrada del libro completado por los eruditos Bui Ky (1888 - 1960) y Tran Trong Kim (1883 - 1953), publicado por primera vez en 1925 y reeditado múltiples veces.

Imágenes en la nueva edición provienen de una especial colección presentada en 1942 para recaudar fondos dedicados a la construcción y restauración de diversas obras conmemorativas de Nguyen Du. Entre ellas la portada es una obra del famoso pintor Le Van De (1906 – 1966), ex estudiante de la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes y quien fue responsable de la erección de la tribuna donde el Presidente Ho Chi Minh proclamó la Declaración de Independencia.

Considerada como una de las más apreciadas durante el último siglo, la versión de Bui Ky y Tran Trong Kim muestra las características de un trabajo científico y a la vez abre el acceso al corazón del público gracias a la forma de expresión simple pero efectiva.

Mediante notas comprensibles del vocabulario arcaico y las alusiones literarias utilizadas por Nguyen Du, los lectores pueden disfrutar el contenido de “Truyen Kieu” y entender profundamente el arte magistral del poeta, quien fue reconocido por el Consejo de la Paz como ilustre hombre de cultura y letras universales.

Su mayor y más popular obra, Truyen Kieu, es una narración integrada por más de tres mil 200 versos creados con caracteres Han – Nom (antiguo préstamo de letras chinas para expresar por escrito el idioma propio de Vietnam) y fue traducida en 31 idiomas, entre ellos el francés, inglés, chino, español, húngaro y coreano.

La narración refleja de manera sincera la sociedad en la época de Nguyen Du – cuando el feudalismo en decadencia mostraba sus aspectos más corruptos e inhumanos – y levanta la voz de simpatía hacia el ser humano, especialmente la mujer. – VNA

VNA

Ver más

Dan Kinh Thien – Thung Ui, legado espiritual de la dinastía Dinh en Ninh Binh

Dan Kinh Thien – Thung Ui, legado espiritual de la dinastía Dinh en Ninh Binh

El Departamento de Turismo de la provincia de Ninh Binh, en coordinación con la empresa constructora Xuan Truong, organizó un programa de evaluación del destino turístico Dan Kinh Thien – Thung Ui, ubicado en el barrio Tay Hoa Lu, provincia de Ninh Binh. Dan Kinh Thien es el lugar donde los reyes de las dinastías feudales realizaban el ritual de ofrenda al cielo, uno de los ceremoniales más importantes dentro del protocolo imperial.

Miembros de la Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh en Cuba izan la bandera nacional. Foto: VNA

Deporte fortalece unidad de comunidad vietnamita en Cuba

La Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh en Cuba, en coordinación con la Embajada de Vietnam en Cuba, organizó un torneo de fútbol del Año Nuevo Lunar 2026 para fortalecer la solidaridad entre la comunidad vietnamita que vive, estudia y trabaja en Cuba.

Tet tradicional, identidad cultural del pueblo vietnamita

Tet tradicional, identidad cultural del pueblo vietnamita

El Año Nuevo Lunar (Tet) es la fiesta tradicional más importante en la vida cultural del pueblo vietnamita, una ocasión para que las familias se reúnan para recordar las historias del año viejo y desear lo mejor para el nuevo año.