Vietnam y China se esfuerzan por felicidad de ambos pueblos, afirma portavoz

Vietnam y China acordaron construir una Comunidad de futuro compartido Vietnam-China de importancia estratégica, y se comprometieron a beneficiar a los dos pueblos, como contribución a la causa de la paz y el progreso de la humanidad, afirmó la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores vietnamita, Pham Thu Hang.
Vietnam y China se esfuerzan por felicidad de ambos pueblos, afirma portavoz ảnh 1La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Pham Thu Hang, en la rueda de prensa (Fuente: VNA)
Hanoi (VNA)Vietnam y China acordaron construir una Comunidad de futuro compartido de importancia estratégica, esforzándose por la felicidad de los dos pueblos, como contribución a la causa de la paz y el progreso de la humanidad, afirmó la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores vietnamita, Pham Thu Hang.

En una rueda de prensaordinaria del Ministerio de Relaciones Exteriores, efectuada hoy en Hanoi, la vocerahizo tal declaración al responder a las preguntas de los reporteros sobre laDeclaración Conjunta Vietnam-China con motivo de la visita de Estado a Vietnamdel secretario general del Partido Comunista y presidente chino, Xi Jinping, ysu esposa; especialmente la connotación de que las dos partes acuerdenconstruir una Comunidad de futuro compartido entre Vietnam y China.

La diplomática dijo quedespués de 15 años desde el establecimiento de la Asociación de CooperaciónEstratégica Integral, la relación entre los dos Partidos y Estados se haexpandido y profundizado constantemente.

La cooperación en todoslos campos ha logrado muchos avances positivos e integrales, dijo y resaltó quelos dos países han mantenido actividades de contacto, diálogo e intercambio entodos los sectores y niveles, especialmente visitas de alto nivel.

Durante la visita de Estado a Vietnam del 12 al 13 dediciembre del máximo dirigente chino, ambas partes emitieron una DeclaraciónConjunta entre la República Socialista de Vietnam y la República Popular Chinacontinúan profundizando y elevando la Asociación de cooperación estratégicaintegral para construir una comunidad de futuro compartido Vietnam - China deimportancia estratégica.

Las dos partes tambiénacordaron que el desarrollo de las relaciones entre los dos países debe cumplircon la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las normas básicasde las relaciones internacionales; además de persistir en el respeto mutuo, laigualdad, el beneficio mutuo, la cooperación de ganar-ganar, respetar lasoberanía y la integridad territorial de cada uno; e insistir en resolver lasdiferencias por medios pacíficos.

"Este es también el futuro común queambas partes comparten y al que aspiran, que está en consonancia con losintereses de ambos países y contribuye a la paz, estabilidad, cooperación ydesarrollo en la región y en el mundo", enfatizó Pham Thu Hang.

Respecto a la connotación de cooperación enla Comunidad de futuro compartido Vietnam-China, la portavoz informó que lasdirecciones para la cooperación entre los dos Partidos y Estados en el futuro anivel bilateral, regional y global también se han mencionado específicamente enel Declaración Conjunta entre los dos países.

Entre los 36 documentos de cooperación bilateralfirmados durante la visita, se encuentran dos documentos sobre ferrocarriles.Es decir, el Memorando de Entendimiento entre el Ministerio de Transporte de Vietnamy la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma de China sobre elfortalecimiento de la cooperación ferroviaria; el Memorando de Entendimientoentre el Ministerio de Transporte de Vietnam y el Departamento General deCooperación Internacional para el Desarrollo de China sobre el fortalecimientode la cooperación y ayuda al desarrollo ferroviario a través de la frontera Vietnam- China.

Al hablar sobre las perspectivas decooperación en este campo, Pham Thu Hang destacó que las dos partes acordaroninvestigar y promover la construcción del ferrocarril de ancho estándar Lao Cai- Hanoi - Hai Phong; investigar sobre las líneas ferroviarias de ancho estándarDong Dang - Hanoi - Mong Cai - Ha Long - Hai Phong a su debido tiempo. Una vez implementados,estos proyectos contribuirán a fortalecer la cooperación en la conexión entreel marco "Dos Corredores, Un Cinturón" y la iniciativa "LaFranja y la Ruta", agregó./.
VNA

Ver más

El secretario general del PCV, To Lam, interviene en la cita (Foto: VNA)

Líder partidista insta a preparar fundamentos teóricos y prácticos para nueva etapa de desarrollo

El balance de los 100 años de liderazgo del Partido Comunista de Vietnam (PCV) (1930 - 2030) y los 40 años de implementación de la Plataforma para la construcción nacional en el período de transición al socialismo no solo sirve para celebrar la efeméride, sino que, lo más importante, prepara las bases teóricas y prácticas para las decisiones estratégicas en la nueva fase de desarrollo.

Dispositivos de seguimiento de embarcaciones. (vietnam.vn)

Ciudad Ho Chi Minh aplica tecnología contra pesca ilegal

El Comité Popular de Ciudad Ho Chi Minh aprobó recientemente la política de arrendamiento de dispositivos de seguimiento de buques para aproximadamente 480 embarcaciones pesqueras que aún no cumplen con los requisitos operativos, con el fin de fortalecer la gestión y prevenir el riesgo de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IUU).

Carteles de propaganda electoral se exhiben de forma destacada en el centro de Da Nang. (Foto: VNA)

Da Nang construye plan de elecciones flexible y adaptado a la realidad

Con un espíritu proactivo, decidido y científico, la ciudad central de Da Nang ha completado en su mayoría los preparativos para las elecciones de los diputados a la Asamblea Nacional de la XVI Legislatura y a los Consejos Populares de los niveles para el período 2026-2031, asegurando el cumplimiento del calendario y las normativas legales.

Foto de ilustración. (Fuente: VNA)

Hanoi promueve uso de tecnologías digitales en proceso electoral

Ante el acelerado desarrollo del Gobierno digital en Hanoi, la transformación digital se está convirtiendo gradualmente en una base fundamental en todo el proceso electoral, desde la gestión de los datos de los votantes y la recepción de solicitudes de candidatura hasta la difusión y divulgación pública de información.