Honran a canto Xoan de Vietnam como Patrimonio Cultural Intangible de la humanidad hinh anh 1Foto de ilustración (Fuente:VNA)
Seúl, 08 dic (VNA)- El canto Xoan de la provincia vietnamita de Phu Tho fue reconocido por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) como Patrimonio Cultural Intangible (PCI) de la humanidad.

Se trata de la primera vez en que el Comité Intergubernamental para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO decidió excluir una herencia del listado del PCI que requiere medidas urgentes de salvaguardia para incluirla en la Lista Representativa de PCI de la humanidad.

Con esa decisión de la UNESCO, tomada durante la decimosegunda de su Comité Intergubernamental, en desarrollo en la isla sudcoreana de Jeju, el canto Xoan se convirtió en la decimoprimera herencia de Vietnam honrada como PCI de la humanidad, después del arte Bai Choi de la región central de Vietnam (2017), el culto a Diosas Madres de Tres Reinos (2016), el rito y juego de la soga (2016), el arte de Don ca Tai Tu (canto de aficionados del Sur) (2013), el culto a los reyes Hung  en Phu Tho (2012), el festival Giong (2010), el Quan Ho (canto alternativo) de Bac Ninh (2009), la música de gongs y batintines de Tay Nguyen (2005) y la música real de Hue (2003).

El canto Xoan fue inscrito en la Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia en 2011, año que se registró solo 100 artistas que interpreten este tipo de arte. Esta cifra llegó hoy día a más de mil 557 participantes en 33 clubes.

 Este arte folclórico se interpreta en Phu Tho durante los dos primeros meses del calendario lunar. Tradicionalmente, se cantaban en lugares sagrados, como templos y santuarios, y en los ayuntamientos durante las fiestas de primavera.

 Hay tres clases de Xoan: los cantos sacros para rendir culto a los reyes Hung, fundadores de la nación, y los espíritus protectores de las aldeas; los cantos rituales para impetrar cosechas abundantes, buena salud y suerte, y los cantos para las fiestas aldeanas.- VNA

VNA- CUL


Lý Hồng Hoa source