Vietnam refuerza la gestión de áreas marinas protegidas

El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, emitió recientemente la Directiva 29/CT-TTg para exigir la mejora de la gestión de áreas marinas protegidas del país por parte de los ministerios, ramas y localidades.
Vietnam refuerza la gestión de áreas marinas protegidas ảnh 1El archipiélago de Cat Ba en Vietnam (Fuente: VNA)

Hanoi (VNA) - El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, emitió recientemente la Directiva 29/CT-TTg para exigir la mejora de la gestión de áreas marinas protegidas del país por parte de los ministerios, ramas y localidades.

En ese sentido, instó a los ministros, jefes de las agencias a nivel ministerial, órganos dependientes del gobierno y presidentes de los comités populares de 28 provincias y ciudades costeras a centrarse en orientar la implementación de una serie de tareas clave.

Específicamente, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural debe asumir la responsabilidad principal y coordinar con otras carteras, órganos pertinentes y gobiernos locales involucrados en la formulación y ejecución efectiva de los proyectos de base científica sobre el establecimiento y expansión del sistema de áreas marinas protegidas, así como la restauración y desarrollo de ecosistemas marinos.

Además, debe enfocarse en la construcción de una base de datos nacional sobre el sistema de áreas marinas protegidas; apoyar y orientar a las localidades en el establecimiento y manejo de esas zonas; fortalecer la gestión de áreas marinas protegidas a nivel nacional.

En tanto, el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente fortalece la gestión, fiscalización y maneja estrictamente a las organizaciones y personas que violan la ley de protección ambiental y biodiversidad marina; controlar estrictamente las actividades de vertimiento en el mar y de extracción de minerales en el suelo marino, con el fin de minimizar los impactos y efectos adversos en el medio marino, los ecosistemas y los recursos acuáticos.

El Ministerio de Seguridad Pública, a su vez, se encarga de la investigación y el control de las violaciones a la ley de protección ambiental y biodiversidad marina; coordinar en la revisión y valoración de proyectos en áreas marinas e insulares.

El Ministerio de Defensa Nacional se responsabiliza de intensificar los patrullajes y control para detectar y prevenir las infracciones de las leyes relativas, conservación de la biodiversidad, mejora la capacidad y establecimiento de fuerzas de respuesta a incidentes ambientales en mares e islas.

La cartera de Información y Comunicaciones debe impulsar divulgación sobre el papel y la importancia de la conservación marina. El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo se ocupa de la propaganda a los turistas, organizaciones y empresarios en el sector de la industria sin humo sobre las leyes correspondientes.

Los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades costeras dirigen y organizan la implementación estricta de las medidas de conservación marina como una tarea clave de la localidad./.

VNA

Ver más

El secretario general del PCV, To Lam, habla en la reunión de la Comisión Militar Central. (Foto: VNA)

Secretario general del PCV preside reunión de Comisión Militar Central

La Comisión Militar Central celebró hoy una reunión para examinar y aprobar contenidos adicionales y ajustes al Programa de Acción destinado a implementar la Resolución de la XII Asamblea del Partido en el Ejército y la Resolución del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV).

El primer ministro Pham Minh Chinh (derecha) y el embajador de Japón en Vietnam, Ito Naoki. (Foto: VNA)

Premier vietnamita se réune con embajador de Japón

El primer ministro Pham Minh Chinh y el embajador Ito Naoki destacan el impulso de la inversión japonesa en Thanh Hoa, con proyectos clave como Nghi Son y nuevas oportunidades en energía y cadenas de suministro.

Cinco enfoques para el desarrollo de Hanoi en el próximo periodo

Cinco enfoques para el desarrollo de Hanoi en el próximo periodo

El 17 de marzo de 2026, el secretario general del Partido, To Lam, firmó y promulgó la Resolución 02-NQ/TW del Buró Político sobre "Construir y desarrollar Hanoi en la nueva era". Con base en una evaluación de la situación actual de Hanoi en los últimos años, la Resolución establece cinco orientaciones de desarrollo para la capital en el próximo período.