Aplicará Vietnam estrictas reglas de distanciamiento social a nivel nacional a partir de 1 de abril

El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, emitió hoy una serie de medidas estrictas de distanciamiento social, incluida la restricción de la salida del hogar y la prohibición de reuniones de más de dos personas en lugares públicos.
Aplicará Vietnam estrictas reglas de distanciamiento social a nivel nacional a partir de 1 de abril ảnh 1El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc (Fuente: VNA)
Hanoi (VNA)- El primer ministro de Vietnam, Nguyen Xuan Phuc, emitióhoy una serie de medidas estrictas de distanciamiento social, incluida larestricción de la salida del hogar y la prohibición de reuniones de más de dospersonas en lugares públicos.

La orden se aplicará en todo el país durante 15 días a partir de mañana, 1 deabril, para limitar la propagación de la pandemia COVID-19, que muestra una tendenciaalcista en los últimos tiempos y amenaza gravemente la vida humana, así como eldesarrollo socioeconómico nacional.

"El principio es que cada familia se aisla de otras familias, una aldea deotras aldeas, una comuna de otras comunas, una provincia de otrasprovincias", indicó la directiva del primer ministro.

Solo las fábricas, las empresas y los establecimientos de servicios queproducen y proporcionan bienes y servicios esenciales pueden abrir y solicitarque los trabajadores sigan estrictas pautas de salud. Esto incluye asegurarsede que usan máscaras sanitarias, mantener una distancia segura entre sí y garantizarque las áreas estén desinfectadas y esterilizadas adecuadamente.

Se ordena a todas las personas que se queden en casa y solo salgan en caso deemergencias, comprar alimentos o medicinas, o ir a trabajar a fábricas yservicios esenciales que no están cerrados o detienen las operaciones. Si salende casa, las personas deben mantener una distancia mínima de dos metros de losdemás. Se prohíbe cualquier reunión de más de dos personas en lugar públicofuera de oficinas, escuelas y hospitales.

El primer ministro solicitó a todos los ciudadanos que obedezcan y siganestrictamente las medidas preventivas, declaren su estado de salud, protejan asus propias familias y cooperen con las autoridades para luchar contra laenfermedad respiratoria aguda causada por el virus SARS-CoV-2 (COVID-19).

Se insta a los ministerios de Salud y de Seguridad Pública, así como a loscomités populares de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh a hacer todo lo posible paracontener los brotes de SARS-CoV-2 en el Hospital Bach Mai y el bar Buddha,respectivamente, incluido el seguimiento de casos sospechosos y aquellos encontacto con pacientes.

El Gobierno hizo un llamado a todas las personas que ingresaron a las dos áreasantes mencionadas para que declaren su estado de salud y se pongan en contactocon las instalaciones médicas para realizarse las pruebas necesarias.

El Ministerio de Seguridad Pública colaborará con el sector de la salud parahacer una lista de personas estrechamente relacionadas con la empresa TruongSinh, que atiende la cantina del Hospital Bach Mai, según sea necesario. Lacompañía tiene 22 trabajadores infectados con SARS-CoV-2 hasta el momento.

Se pide a los comités populares de las provincias y ciudades que trabajenestrechamente con los ministerios y las autoridades de Hanoi y Ciudad Ho ChiMinh para realizar las mencionadas tareas, incluida la imposición de cuarentenadomiciliaria, declaración de salud y pruebas para clasificar a cualquierpersona para el aislamiento centralizado si es necesario. Esto incluye acualquiera que haya visitado el Hospital Bach Mai desde el 12 de marzo.

Se instó al Ministerio de Seguridad Pública y a los comités popularesprovinciales a inspeccionar y actualizar las condiciones de salud de laspersonas que ingresaron a Vietnam a partir del 8 de marzo y que no han sidopuestas en cuarentena, enumerar a aquellos en contacto con ellos para llevar acabo medidas de confinamiento adecuadas.

Se alienta a las agencias estatales a permitir que los empleados trabajen desdesu hogar, a excepción de los turnos necesarios, los deberes militares, laproducción de bienes esenciales o trabajos clasificados que requieren trabajaren la oficina.

El transporte públicotambién será suspendido./.
VNA

Ver más

Pescadores del puerto pesquero de Dong Tac (barrio de Phu Yen, provincia de Dak Lak) se preparan para salir al mar después de una tormenta. (Fuente: VNA)

Dak Lak refuerza la lucha contra la pesca ilegal

Las autoridades de la provincia vietnamita de Dak Lak han inspeccionado, verificado y sancionado estrictamente los casos de infracciones relacionadas con la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IUU), con el objetivo de contribuir, junto con todo el país, a la eliminación de la “tarjeta amarilla” impuesta por la Comisión Europea (CE).

El papel y la huella de las mujeres vietnamitas en el “mapa” económico

El papel y la huella de las mujeres vietnamitas en el “mapa” económico

Las mujeres vietnamitas han sido siempre una fuerza importante e indispensable en el proceso de desarrollo económico del país.En la actualidad, participan en múltiples ámbitos económicos: desde la producción, los negocios y los servicios a pequeña escala, hasta el emprendimiento innovador, el desarrollo de la economía colectiva, la economía digital, la economía verde, la economía circular y las finanzas inclusivas.

Los objetivos incautados (Fuente: VNA)

Detectan a cuatro pasajeros que ocultan 12,3 kg de presunto oro de contrabando

La aduana del aeropuerto internacional de Noi Bai, en Hanoi, detectó cuatro pasajeros procedentes de Taiwán (China) que ingresaban a Vietnam con un total de 12,3 kilogramos de metal de color dorado, presuntamente oro, sin declararlo conforme a la normativa, según informó el Departamento General de Aduanas.

Huella de la mujer vietnamita en el desarrollo socioeconómico

Huella de la mujer vietnamita en el desarrollo socioeconómico

Con un 63% de participación en la fuerza laboral y un 51% de las empresas que cuentan con mujeres en su estructura de propiedad, las mujeres vietnamitas afirman cada vez más su papel importante en el desarrollo socioeconómico y la integración internacional.

Foto de ilustración. (Fuente: VNA)

Ciudad Ho Chi Minh ofrecerá transporte gratuito en metro y autobuses durante las elecciones

El Centro de Gestión del Tráfico Público, del Departamento de Construcción de Ciudad Ho Chi Minh, anunció que el 15 de marzo, día de elecciones legislativas en Vietnam, los ciudadanos podrán viajar sin costo alguno en las 109 rutas de autobuses subsidiadas, así como en las rutas no subsidiadas (67, 109, 171, 172, 60-1, 60-3, 60-5, 60-7, 63-1) y la línea del Metro número 1 (Ben Thanh - Suoi Tien).