Gobierno de Vietnam promulga decreto sobre asistencia judicial en materia civil

El Gobierno de Vietnam emitió un decreto que establece disposiciones detalladas y medidas de implementación de la Ley de Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil, aclarando procedimientos, costos y responsabilidades de las autoridades involucradas.

Sede del Ministerio de Justicia en Hanoi (Imagen ilustrativa: vietnamnet.vn)
Sede del Ministerio de Justicia en Hanoi (Imagen ilustrativa: vietnamnet.vn)

Hanoi (VNA)- El Gobierno de Vietnam emitió un decreto que establece disposiciones detalladas y medidas de implementación de la Ley de Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil, aclarando procedimientos, costos y responsabilidades de las autoridades involucradas.

El decreto consta de cinco capítulos y 24 artículos, ofreciendo directrices precisas sobre los expedientes, el procedimiento y la tramitación de la asistencia judicial civil, así como sobre las medidas de gestión estatal en este ámbito.

Su ámbito de aplicación abarca a organismos, organizaciones y personas, tanto vietnamitas como extranjeras, vinculadas a actividades de asistencia judicial entre Vietnam y otros países.

En cuanto a los costos, los sujetos obligados incluyen a las partes implicadas en solicitudes de notificación de documentos o recolección de pruebas, así como a los organismos, organizaciones o personas que soliciten la ejecución de sentencias o decisiones que generen asistencia judicial internacional. Los gastos generados dentro del país se pagarán directamente a la unidad prestadora del servicio.

Respecto a los costos cobrados por autoridades extranjeras, si se determinan previamente, deberán ser abonados por los sujetos obligados conforme a la normativa; si no se han definido al momento de preparar el expediente, se deberá realizar un depósito provisional de 3 millones de VND (115 dólares) en la autoridad provincial de ejecución civil para cubrir el pago y la transferencia internacional.

Los expedientes de solicitud de asistencia judicial civil deben contener todos los documentos requeridos en la cantidad establecida, contar con traducciones válidas y estar compuestos por los documentos originales o copias certificadas. Cada expediente se tramitará por separado según la parte involucrada, la dirección y el alcance de la solicitud.

El Ministerio de Justicia, dentro de los 20 días posteriores a la recepción del expediente, verificará su validez y procederá a su gestión. En caso de que el expediente sea válido, el Ministerio lo remitirá a la autoridad competente del país extranjero correspondiente según los tratados internacionales aplicables, o lo enviará al Ministerio de Relaciones Exteriores para su tramitación por vía diplomática. Si el expediente resulta incompleto o inválido, se solicitará su complementación, corrección o se devolverá indicando claramente los motivos.

El Ministerio de Relaciones Exteriores y las representaciones diplomáticas de Vietnam en el extranjero tienen la responsabilidad de recibir, registrar y remitir los expedientes al país destinatario dentro de los cinco días hábiles siguientes a su recepción.

El decreto entrará en vigor a partir del 1 de julio de 2026./.

VNA

Ver más

Delegados en el evento. (Fuente: VNA)

Presentan Asociación de Conexión Global Vietnam–Francia

La Asociación de Conexión Global Vietnam–Francia (GCVF) se presentó el 16 de mayo en Francia, con el objetivo de conectar a intelectuales, expertos y empresarios vietnamitas en Francia y Europa, así como impulsar la cooperación en tecnología, innovación e inteligencia artificial (IA).

Recorrido de la seda: del capullo de gusano a la tela terminada

Recorrido de la seda: del capullo de gusano a la tela terminada

En la provincia norvietnamita de Hung Yen, el viaje de la fibra de seda comienza en los verdes campos de morera de la comuna de Vu Tien y culmina en los telares de madera de la comuna de Le Loi. En el ritmo de la vida moderna, este proceso artesanal cerrado sigue siendo preservado silenciosamente por los artesanos, tejiendo valores tradicionales en el flujo del tiempo.

Condenado a cadena perpetua un hombre por terrorismo y actividades contra el Estado. (Foto: VNA)

Condenado a cadena perpetua un hombre por terrorismo y actividades contra el Estado

El Tribunal Popular de Ciudad Ho Chi Minh dictó hoy sentencia en primera instancia contra Dao Minh Quan, líder del autoproclamado “Gobierno Nacional Provisional de Vietnam” (Chinh phu Quoc gia Viet Nam lam thoi), y sus cómplices, acusados de “terrorismo contra la administración popular” y “actividades dirigidas contra la administración popular”.