Vietnam y China emiten comunicado conjunto

Vietnam y China emitieron hoy un comunicado conjunto, en el cual se convinieron en continuar materializando la consigna “vecindad amistosa, cooperación integral, estabilidad duradera, con visión hacia el futuro”.
Beijing, 14 ene (VNA)- Vietnamy China emitieron hoy un comunicado conjunto, en el cual se convinieron encontinuar materializando la consigna “vecindad amistosa, cooperación integral,estabilidad duradera, con visión hacia el futuro”, concordante con el espíritu“buenos vecinos, buenos amigos, buenas camaradas y buenos socios”.

Vietnam y China emiten comunicado conjunto ảnh 1El secretario general de PCV, Nguyen Phu Trong y el secretario del Partido Comunista y presidente de China, Xi Jinping(Fuente: VNA)


El comunicado fue divulgado hoy en ocasión de la visita oficial del secretario general del PartidoComunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, a China, que concluirá mañana.

Desde su arribo el 12 de eneroa este país, el líder partidista vietnamita sostuvo conversaciones con elsecretario general del Partido Comunista (PCCh) y presidente de China, XiJinping.

Luego se entrevistó con elprimer ministro anfitrión, Li Keqiang, el jefe del Comité Permanente de la AsambleaPopular Nacional, Zhang Dejiang, el titular de la Conferencia ConsultivaPolítica del Pueblo Chino, Yu Zhengsheng, y el secretario de la Comisión delComité Central del PCCh para la Inspección Disciplinaria, Wang Qishan.

Además, asistió a un encuentroamistoso conmemorativo del aniversario 67 del establecimiento de los nexosdiplomáticos Vietnam-  China (7 deenero), al cual asistió también Yu Zhengsheng, y visitó la provincia deZhejiang.

En esta ocasión, las dos partescoincidieron que los éxitos de la visita de Phu Trong a China contribuyen afomentar la confianza mutua, consolidar aún más la amistad tradicional,profundizar la asociación de cooperación estratégica integral bilateral, promoviendoasí a favor de la paz, estabilidad, colaboración y desarrollo de la región y elmundo.

Vietnam y China mantienen unaamistad tradicional y comparten numerosas semejanzas: tienen similaresregímenes políticos, son liderados por Partidos Comunistas y ambos aceleran enla actualidad la renovación, integración global y reforma para avanzar hacia elsocialismo, destacaron.

Subrayaron que el desarrollosostenible de cada país y el mantenimiento de los buenos vínculos decooperación binacionales tienen significado importante para ambas partes.

Coincidieron en que en laactual compleja situación económica y política internacional, las dos partesdeben persistir en mantener el respeto mutuo, aumentar el intercambioestratégico, consolidar la confianza política, resolver adecuadamente losproblemas existentes, profundizar la cooperación por el beneficio mutuo,impulsar de manera sana y estable la asociación de cooperación estratégicaintegral, en aras de la paz, estabilidad y desarrollo de la región y el mundo.

Al describir el intercambiofrecuente de contactos de alto nivel como factor clave en el fortalecimiento dela confianza política y los vínculos bilaterales, ambas partes alcanzaron elconsenso de mantenerlo mediante formas flexibles como visitas, intercambio deenviados especiales, líneas telefónicas, encuentros anuales y reuniones almargen de los foros multilaterales para deliberar oportunamente sobre losasuntos esenciales en los nexos bilaterales.

Coincidiendo en que Vietnam yChina están en una fase trascendental de desarrollo socioeconómico, calificaronque el avance de un país crea oportunidades para el progreso del otro yasimismo formularon votos por promover el rol coordinador del Comité Directivopara la cooperación binacional. Las partes determinaron impulsar lacolaboración en los siguientes ámbitos:

      (i)    Implementar efectivamente el Plan de cooperación entre los dos Partidos en el período 2016-2020, profundizar las actividades conjuntas de los órganos partidistas a nivel central y local, especialmente las que se encuentran en zonas fronterizas; Incrementar los enlaces amistosos entre la Asamblea Nacional de Vietnam y la Asamblea Popular Nacional de China, entre el Frente de la Patria y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y entre los dos pueblos.

      (ii)    Profundizar los lazos en la diplomacia, defensa, seguridad y la ejecución de la ley.

      (iii)   Propulsar los vínculos pragmáticos en la económica y el comercio y materializar eficazmente la planificación integral de la cooperación bilateral.

Incrementar la colaboración en sectores como agricultura,medio ambiente, ciencia-tecnología y transporte.

      (iv)  Impulsar el intercambio dinámico y los vínculos estrechos entre los dos pueblos, especialmente entre las generaciones jóvenes, mediante diferentes actividades para enriquecer la comprensión y la amistad bilateral. Ampliar los enlaces en la cultura, educación, turismo y periodismo.

       (v)          Aprovechar al máximo el papel del Comité mixto sobre Asuntos Fronterizos Terrestres y el Comité de cooperación para la gestión de las puertas fronterizas terrestres, y cumplir efectivamente los documentos legales referidos a las líneas limítrofes entre los dos países.

Ambas partes intercambiaronopiniones francas y sinceras sobre el asunto en el mar, enfatizando lanecesidad de cumplir la percepción común alcanzada por líderes de las dosnaciones y el Acuerdo binacional sobre los principios básicos directivos de lasolución de los asuntos en el mar, así como de aplicar bien el mecanismo denegociaciones a nivel gubernamental en torno a la frontera común, y de buscar,mediante negociaciones y la consulta amistosa, soluciones básicas a largo plazoaceptables para ambos países.  

Además, acordaron realizareficientemente los pasos posteriores de la exploración conjunta en la entradadel Golfo de Bac Bo (Tonkín) e impulsar firmemente las negociaciones para lademarcación territorial y la cooperación de desarrollo recíproco en esa zonamarítima, intensificar las conversaciones del Grupo de trabajo paradeliberaciones sobre la colaboración para el progreso en el mar.

A la vez, las dos partes secomprometieron a continuar cumpliendo cabal y eficazmente basándose en elmecanismo consultivo la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mardel Este (DOC), establecer con prontitud un código al respecto (COC) mediantenegociaciones, controlar efectivamente los diferendos en el mar, evitaracciones que compliquen o amplíen las disputas, mantener la paz y estabilidaden esa región marítima.

Vietnam reafirmó supersistencia en el respaldo a la política “Una sola China”, así como alcrecimiento pacífico de las relaciones a través del Estrecho y la reunificacióndel país vecino. Vietnam rechaza enérgicamente todos los actos con intenciónseparatista. Hanoi no desarrolla vínculos oficiales algunos con Taiwán –posición aplaudida por Beijing.

Por otro lado, Vietnam y Chinaaumentarán la coordinación en los mecanismos multilaterales, tales como lasNaciones Unidas, el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) y lacooperación entre la Asociación de Naciones del Sudeste de Asia (ASEAN) y Chinay Mekong-Lancang. Ambas partes juntarán manos para mantener la paz, laestabilidad y la prosperidad de la región y el mundo.

Durante la estadía de PhuTrong, ambas partes firmaron una serie de documentos de cooperación. – VNA

VNA – POL              
source

Ver más

Acto de bienvenida al embajador de Vietnam en Croacia, Bui Le Thai. (Fuente: VNA)

Vietnam y Croacia refuerzan cooperación bilateral y multilateral

Vietnam siempre concede importancia a la amistad tradicional con Croacia y desea promover la cooperación bilateral en todos los ámbitos, reiteró el embajador de Hanoi en Zagreb, Bui Le Thai, durante un acto para presentar sus cartas credenciales al presidente anfitrión Zoran Milanović.

En el evento. (Fuente: VNA)

Impulsan la cooperación financiera entre Vietnam y el Reino Unido

La Asociación de Finanzas e Inversiones de Vietnam en el Reino Unido (VIFA UK) se lanzó oficialmente en Londres con el objetivo de convertirse en un puente de confianza entre expertos, inversores y empresarios de los dos países y el mundo en el ámbito financiero.

El embajador de Vietnam en Italia, Duong Hai Hung. (Fuente: VNA)

Destacan gran potencial para desarrollo de relaciones entre Vietnam e Italia

Sobre la base de una amistad tradicional sólida, una complementariedad estratégica en la economía y un firme compromiso político de ambas partes, se espera que las relaciones entre Vietnam e Italia sigan profundizándose de manera sustancial e integral, en contribución a desarrollar la asociación estratégica al nivel superior en un futuro próximo.