Vietnam y China fortalecen asociación de cooperación estratégica integral

El canciller de Vietnam, Bui Thanh Son, y su homólogo chino, Wang Yi, acordaron hoy fortalecer la cooperación bilateral en economía, comercio e inversión de manera sustantiva, sana y equilibrada.
Vietnam y China fortalecen asociación de cooperación estratégica integral ảnh 1El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Bui Thanh Son (izquierda) y su homólogo chino, Wang Yi. (Fuente: VNA)
Beijing (VNA)- El canciller de Vietnam, Bui Thanh Son, y su homólogo chino, Wang Yi, acordaronhoy fortalecer la cooperación bilateral en economía, comercio e inversión demanera sustantiva, sana y equilibrada.

Los dos titularessostuvieron conversaciones al marco de la Reunión Especial de Ministros de RelacionesExteriores ASEAN-China y la sexta Reunión Ministerial de CooperaciónMekong-Lancang en Chongqing.

Ambosfuncionarios intercambiaron sus puntos de vista acerca de asuntos regionales eintenacionales de interés común, y ratificaron la importancia de las relacionesVietnam-China en la política exterior de cada país.

Tras expresar susatisfacción por el desarrollo fructífero de la vecindad amistosa y laasociación estratégica integral bilateral durante los últimos tiempos, secomprometieron a promover el papel de los dos ministerios en coordinar y proponersoluciones específicas para realizar la percepción común de alto nivel.

Formularon votos  por aumentar la colaboración en la luchacontra el COVID-19 y el intercambio de pueblo a pueblo con el fin de crearcondiciones favorables al desarrollo de los vínculos bilaterales.

Abogaron pormantener la cooperación en los foros multilaterales, sobre todo en las NacionesUnidas y en el marco de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).

Afirmaron laimportancia de la paz y la estabilidad en el Mar del Este y prometierontrabajar con otros países miembros de la ASEAN para alcanzar un código sobre laconducta en esa agua (COC) sustantiva, efectiva y conforme a las leyesuniversales, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho delMar (UNCLOS) de 1982.

El canciller BuiThanh Son pidió que la parte china facilite la entrada de los productosagrícolas y alimentos vietnamitas al país vecino, perfeccione pronto losprocedimientos para abrir y mejorar algunas puertas fronterizas terrestresentre las dos naciones.

Sobre el tema delMar del Este, instó a que ambas partes cumplen seriamente la percepción comúnde alto nivel y el derecho internacional, especilmente la UNCLOS de 1982, promuevenlos mecanismos de negociaciones y trabajen juntos para buscar una solución fundamental y duradera al respecto.

Por su parte,Wang Yi afirmó la voluntad de fomentar los intercambios estratégicos y laconfianza política con Vietnam, profundizar la cooperación por el interés mutuoy continuar desarrollando los nexos bilaterales de manera sana y estable.

Dijo que Chinaapoya y cooperará con Vietnam en el suministro, investigación y producción devacunas, y está dispuesta a aumentar las importaciones de productos vietnamitasde acuerdo con las necesidades del mercado chino./.
VNA

Ver más

La información sobre los candidatos al Consejo Popular Provincial de Khanh Hoa para el período 2026-2031 se publica en canales digitales, lo que facilita a los votantes seguirlos y conocerlos. (Foto: VNA)

Vietnam impulsa avances tecnológicos para garantizar derechos de votantes

Los preparativos para las elecciones de diputados de la Asamblea Nacional de la XVl Legislatura y de los Consejos Populares de todos los niveles para el mandato 2026–2031 se están llevando a cabo de manera meticulosa y coordinada, con notables avances en la aplicación de tecnología y la transformación digital, con el objetivo de garantizar los derechos e intereses de los votantes en todo el país.

Lemas de bienvenida al importante evento político del país en la sede del Consejo Popular y el Comité Popular de la ciudad de Hanoi. (Foto: VNA)

Elecciones parlamentarias en Vietnam: expectativas para un nuevo período de desarrollo

En medio del ambiente festivo por la jornada electoral para elegir a los diputados de la XVI Legislatura de la Asamblea Nacional de Vietnam (ANV, parlamento) y a los miembros de los Consejos Populares para el período 2026-2031, que se celebrará el próximo 15 de marzo, los electores de todo el país están orgullosos de ejercer su derecho y deber cívico, contribuyendo a seleccionar a los representantes más capacitados.