Embajador vietnamita en EE.UU. condena artimañas chinas

China pretende crear “hechos sobre el terreno”, cambiar el statu quo y convertir un área sin disputa territorial alguna en uno contencioso y eso es inaceptable, afirmó el embajador de Vietnam en Estados Unidos, Nguyen Quoc Cuong.
China pretende crear “hechos sobre el terreno”, cambiar el statu quo yconvertir un área sin disputa territorial alguna en uno contencioso yeso es inaceptable, afirmó el embajador de Vietnam en Estados Unidos,Nguyen Quoc Cuong.

En una entrevista con la conocidareportera Christiane Amanpour de CNN sobre el emplazamiento ilegal porChina de la plataforma petrolera Haiyang Shiyou-981 en la zona económicaexclusiva de Vietnam, el diplomático denunció que la acción unilateralde China viola gravemente la soberanía y el derecho soberano de su país.

También contradice las leyes internacionales, laConvención de la ONU sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982 y laDeclaración de Conducta de las partes, afirmó.

“A nosotros no nos queda otra opción que actuar, de manera pacífica pero con firmeza” dijo.

Rechazó las infundadas declaraciones del embajador chino enWashington, Cui Tian Kai, de que China posee solo una plataformapetrolera, mientras Vietnam tiene más de 30.

Reiteróque Vietnam ha realizado actividades de exploración y prospecciónpetrolífera desde hace décadas en sus zonas económicas exclusivas y ellecho continental marítimo.

Muchas empresasextranjeras, añadió, se vinculan en esos proyectos pero si los planesestán en la zona de litigio, seguramente no participarían.

En tanto, en 2012 Bejing realizó una licitación internacional para laexplotación de crudo en la plataforma continental de Vietnam, sinembargo ningún firma foránea se interesó, afirmó.

Christiane Amapour manifestó su preocupación sobre el suceso, sobre todoel ataque de buques chinos que hundió a un pesquero vietnamita, yexpresó que Bejing está mostrando su poder militar en las pugnasterritoriales con sus vecinos, desde Japón y Filipinas hasta Vietnam.

Según la periodista, esa actitud fue resumida así en la declaraciónarrogante en 2010 del entonces canciller y ahora consejero de Estado,Yang Jiechi, de que China es un país grande y otros estados sonpequeños.

Es un argumento injustificable, continuó yenfatizó que todas las naciones son iguales en relaciones y leyesinternacionales.

Respecto a la política exterior desu país, Quoc Cuong aclaró que Vietnam insiste en una política deindependencia y desea buenos vínculos con China y Estados Unidos, asícomo otras naciones.

"No podemos aceptar lacoacción, no podemos aceptar amenazas. Y cuando se refiere a la cuestiónde la soberanía y la integridad nacional, el pueblo vietnamita está muydecidido a defenderlas", acotó.

"Ningún paísdebe subestimar la determinación del pueblo vietnamita. Todos losvietnamitas, en Vietnam, Estados Unidos y cualquier país del mundo creenen que nada es más precioso que la independencia y la libertad",concluyó.

La Corporación Nacional de PetróleoSubmarino de China emplazó el 2 de mayo la perforadora Haiyang Shiyou –981 en una zona a 15 grados 29 minutos 58 segundos de latitud Norte y111 grados 12 minutos 6 segundos de longitud Este, ubicada absolutamenteen la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam, aunas 120 millas náuticas de su costa.

A finales de mayo, China ancló esa perforadora a la zona de 15 grados33 minutos 22 segundos de latitud Norte y 111 grados 34 minutos 36segundos de longitud Este, a 25 millas náuticas al Este -Sureste de laisla de Tri Ton del archipiélago de Hoang Sa (Paracels) de Vietnam y a23 millas náuticas al Este-Noreste de la ubicación anterior.

El gobierno chino movilizó numerosos barcos armados, incluidosmilitares, para escoltar su plataforma y prohibió además ilegalmente alas embarcaciones de otros países navegar en la zona a tres millasnáuticas de esa plataforma.

Esaacción unilateral de la parte china constituye una grave violación a lasoberanía, los derechos jurisdiccionales de Vietnam, refrendados en laConvención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982(UNCLOS) y va en contra de las leyes internacionales y la Declaración deConducta en el Mar Oriental entre la Asociación de Naciones del Sudestede Asia y China (DOC), firmada en 2002.

También hiere los sentimientos sagrados entre los dos pueblos ygenera una profunda indignación en todos los vietnamitas y los amantesde la paz y la justicia en el mundo.

Ver más

El Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, XIV mandato, se presenta en el Congreso. (Foto: VNA)

XIV Congreso del PCV recibe 898 mensajes de felicitación

Partidos políticos, organizaciones internacionales, individuos, organizaciones políticas, populares y de amistad y asociaciones de residentes vietnamitas en el extranjero enviaron hasta la fecha 898 cartas y mensajes de felicitación a XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV), concluido hoy en Hanoi.

En la cita. (Fuente: VNA)

Vietnam y Malta impulsan cooperación bilateral

La viceministra de Relaciones Exteriores de Vietnam Le Thi Thu Hang sostuvo hoy en Hanoi conversaciones con Christopher Cutajar, viceministro permanente de Asuntos Exteriores y Turismo de Malta, quien se encuentra de visita de trabajo en el país.

El doctor Ruvislei González Saez, investigador titular del Centro de Investigación de Política Internacional de Cuba. (Fuente: VNA)

XIV Congreso del Partido: Paso hacia nueva era de desarrollo en Vietnam

El XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV) constituye el momento clave para definir una serie de líneas de acción en el camino hacia la nueva era de desarrollo, afirmó el doctor Ruvislei González Saez, investigador titular del Centro de Investigación de Política Internacional de Cuba.

En el XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam. (Fuente: VNA)

XIV Congreso Nacional del PCV recibe amplio respaldo internacional

El éxito del XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam (PCV) con el perfeccionamiento del aparato de liderazgo y la adopción de la Resolución del evento envió un mensaje sobre la estabilidad política, la unidad interna y la orientación de desarrollo consistente del PCV en el nuevo mandato, elogiaron medios de comunicación internacionales.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, presidió la conferencia de prensa internacional. (Fuente: VNA)

Líder partidista destaca importancia de renovar pensamiento y visión de desarrollo

Si el país quiere desarrollarse, si el Partido quiere mantener su papel dirigente y brindar prosperidad y felicidad al pueblo, es indispensable continuar con la renovación, afirmó hoy el secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), To Lam, en la conferencia de prensa internacional para anunciar los resultados del XIV Congreso Nacional del PCV.

Reporteros internacionales felicitan al Partido por el éxito de su XIV Congreso Nacional. (Fuente: VNA)

Amigos internacionales confían en desarrollo estable de Vietnam en nueva era

La reelección por unanimidad de To Lam como secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV) al cierre del XIV Congreso Nacional ha sido acogida con congratulaciones y expresiones de confianza por parte de amigos internacionales, quienes ven en este resultado la fortaleza, unidad y continuidad del camino de desarrollo del país.

Reda El Taify, exembajador de Egipto en Vietnam. (Fuente: VNA)

XIV Congreso Nacional del PCV: 40 años de renovación y el camino hacia una autonomía estratégica

Vietnam ha experimentado avances notables en las últimas cuatro décadas gracias al liderazgo del Partido Comunista, lo que ha consolidado la política de renovación o Doi Moi como una estrategia exitosa. En una entrevista con la Agencia Vietnamita de Noticias (VNA), Reda El Taify, exembajador de Egipto en Vietnam, destacó los logros en tres áreas clave: desarrollo socioeconómico, defensa y seguridad nacional, y relaciones exteriores.